| Под чьей кроватью были твои сапоги?
|
| Интересно, чье сердце ты украл?
|
| На этот раз это было похоже на гром, детка?
|
| Под чьей кроватью были твои сапоги?
|
| Не смотри так одиноко
|
| Не действуй так сине
|
| Я знаю, что я не единственный
|
| Девушка, к которой ты бежишь, я знаю о Лолите
|
| Ваше маленькое испанское пламя
|
| Я видел тебя с Ритой
|
| Рыжая по переулку
|
| Под чьей кроватью были твои сапоги?
|
| Интересно, чье сердце ты украл?
|
| На этот раз это было похоже на гром, детка?
|
| И к кому ты бежал?
|
| И чьи губы ты целовал?
|
| А на чье ухо ты загадала желание?
|
| Она та, по которой ты скучал, детка?
|
| Ну, под чьей кроватью были твои сапоги?
|
| Я слышал, ты крадешься
|
| Рядом с Джилл
|
| А как насчет тех выходных
|
| С Беверли Хилл
|
| И я видел, как ты идешь
|
| Луиза с длинными ногами
|
| И ты не просто говорил
|
| Последняя ночь с Дениз
|
| Под чьей кроватью были твои сапоги?
|
| Интересно, чье сердце ты украл?
|
| На этот раз это было похоже на гром, детка?
|
| И к кому ты бежал?
|
| И чьи губы ты целовал?
|
| А на чье ухо ты загадала желание?
|
| Она та, по которой ты скучал, детка?
|
| Ну, под чьей кроватью были твои сапоги?
|
| Давай сапоги…
|
| Так что в следующий раз, когда тебе будет одиноко
|
| Не звоните мне Попробуйте оператора
|
| Может быть, она будет свободна
|
| Под чьей кроватью были твои сапоги?
|
| Интересно, чье сердце ты украл?
|
| На этот раз это было похоже на гром, детка?
|
| И к кому ты бежал?
|
| И чьи губы ты целовал?
|
| А на чье ухо ты загадала желание?
|
| Она та, по которой ты скучал, детка?
|
| Ну, под чьей кроватью были твои сапоги?
|
| Я хочу знать, чья кровать, детка
|
| Вау, детка, скажи мне, чья кровать, да, я хочу знать
|
| Тебе лучше начать говорить
|
| Или тебе лучше начать ходить… |