| Whose bed have your boots been under?
| Под чьей кроватью были твои сапоги?
|
| And whose heart did you steal I wonder?
| Интересно, чье сердце ты украл?
|
| This time did it feel like thunder, baby?
| На этот раз это было похоже на гром, детка?
|
| Whose bed have your boots been under?
| Под чьей кроватью были твои сапоги?
|
| Don’t look so lonely
| Не смотри так одиноко
|
| Don’t act so blue
| Не действуй так сине
|
| I know I’m not the only
| Я знаю, что я не единственный
|
| Girl you run to I know about Lolita
| Девушка, к которой ты бежишь, я знаю о Лолите
|
| Your little Spanish flame
| Ваше маленькое испанское пламя
|
| I’ve seen you around with Rita
| Я видел тебя с Ритой
|
| The redhead down the lane
| Рыжая по переулку
|
| Whose bed have your boots been under?
| Под чьей кроватью были твои сапоги?
|
| And whose heart did you steal I wonder?
| Интересно, чье сердце ты украл?
|
| This time did it feel like thunder, baby?
| На этот раз это было похоже на гром, детка?
|
| And who did you run to?
| И к кому ты бежал?
|
| And whose lips have you been kissin'?
| И чьи губы ты целовал?
|
| And whose ear did you make a wish in?
| А на чье ухо ты загадала желание?
|
| Is she the one that you’ve been missin', baby?
| Она та, по которой ты скучал, детка?
|
| Well whose bed have your boots been under?
| Ну, под чьей кроватью были твои сапоги?
|
| I heard you’ve been sneakin'
| Я слышал, ты крадешься
|
| Around with Jill
| Рядом с Джилл
|
| And what about that weekend
| А как насчет тех выходных
|
| With Beverly Hill
| С Беверли Хилл
|
| And I’ve seen you walkin'
| И я видел, как ты идешь
|
| With long legs Louise
| Луиза с длинными ногами
|
| And you weren’t just talkin'
| И ты не просто говорил
|
| Last night with Denise
| Последняя ночь с Дениз
|
| Whose bed have your boots been under?
| Под чьей кроватью были твои сапоги?
|
| And whose heart did you steal I wonder?
| Интересно, чье сердце ты украл?
|
| This time did it feel like thunder, baby?
| На этот раз это было похоже на гром, детка?
|
| And who did you run to?
| И к кому ты бежал?
|
| And whose lips have you been kissin'?
| И чьи губы ты целовал?
|
| And whose ear did you make a wish in?
| А на чье ухо ты загадала желание?
|
| Is she the one that you’ve been missin', baby?
| Она та, по которой ты скучал, детка?
|
| Well whose bed have your boots been under?
| Ну, под чьей кроватью были твои сапоги?
|
| Come on boots…
| Давай сапоги…
|
| So next time you’re lonely
| Так что в следующий раз, когда тебе будет одиноко
|
| Don’t call on me Try the operator
| Не звоните мне Попробуйте оператора
|
| Maybe she’ll be free
| Может быть, она будет свободна
|
| Whose bed have your boots been under?
| Под чьей кроватью были твои сапоги?
|
| And whose heart did you steal I wonder?
| Интересно, чье сердце ты украл?
|
| This time did it feel like thunder, baby?
| На этот раз это было похоже на гром, детка?
|
| And who did you run to?
| И к кому ты бежал?
|
| And whose lips have you been kissin'?
| И чьи губы ты целовал?
|
| And whose ear did you make a wish in?
| А на чье ухо ты загадала желание?
|
| Is she the one that you’ve been missin', baby?
| Она та, по которой ты скучал, детка?
|
| Well whose bed have your boots been under?
| Ну, под чьей кроватью были твои сапоги?
|
| I wanna know whose bed, baby
| Я хочу знать, чья кровать, детка
|
| Whoa baby, tell me Whose bed, yes I wanna know
| Вау, детка, скажи мне, чья кровать, да, я хочу знать
|
| You better start talkin'
| Тебе лучше начать говорить
|
| Or you better start walkin'… | Или тебе лучше начать ходить… |