| Now this is for amusement purposes only, ha
| Теперь это только для развлечения, ха
|
| Be careful of your neighborhood pick-pocket
| Будьте осторожны с соседским карманником
|
| Me brednn whe then call name slick
| Меня бреднн, когда я называю имя пятно
|
| Who this
| Кто это
|
| Well who this come catch it the original finger smith
| Ну, кто это, поймай оригинального кузнеца пальцев
|
| Yur neighborhood pick-pocket, no afraid fi talk it
| Ваш соседский карманник, не бойтесь говорить об этом
|
| Well who this come catch it the original finger smith
| Ну, кто это, поймай оригинального кузнеца пальцев
|
| Yur neighborhood pick-pocket, no afraid fi talk it
| Ваш соседский карманник, не бойтесь говорить об этом
|
| Now, hole heap a pocket weh him rob a hole weap a people him pick
| Теперь, дыра, куча кармана, которую он грабит, дыра, мы, люди, которых он выбирает
|
| Him pick bill filled, money bag, check and wallet
| Он выбирает заполненный счет, денежный мешок, чек и бумажник
|
| Now, hole heap a pocket weh him rob a hole weap a people him pick
| Теперь, дыра, куча кармана, которую он грабит, дыра, мы, люди, которых он выбирает
|
| Him pick bill filled, money bag, check and wallet
| Он выбирает заполненный счет, денежный мешок, чек и бумажник
|
| Handbag and pocket book, purse and makeup kit
| Сумочка и карманная книга, кошелек и косметичка
|
| In a woman bag, him thief a lipstick
| В женской сумке он ворует помаду
|
| In a dread locks jacket, him thief a lipstick
| В куртке с ужасными замками он ворует помаду
|
| Behind him ears, corner time, the boy take a spliff
| За его ушами, угловое время, мальчик делает косяк
|
| Him take three gembelin out a haggler basket
| Он возьмет три драгоценных камня из корзины торговца
|
| Take a tin a Vasaline out of a young girl pocket
| Возьмите банку вазалина из кармана молодой девушки
|
| Take 10 pantyhose about 11 slip
| Возьми 10 колготок около 11 промахов
|
| Take a gal teeth from under her top lip
| Возьмите девочку зубами из-под ее верхней губы
|
| Take a gal hair and leave on the clip
| Возьми волосы и оставь на заколке
|
| Take off a guy shoes and leave the polish
| Сними с парня обувь и оставь лак
|
| Strip a gal naked and she don’t even feel it
| Раздень девушку догола, и она даже не почувствует этого.
|
| Who do it? | Кто это делает? |
| Mr. Slick, tuper tail bandit
| Мистер Слик, крутой бандит
|
| Original finger smith from down in your district (boo)
| Оригинальный кузнец пальцев из вашего района (бу)
|
| That’s why
| Поэтому
|
| Well who this come catch it the original finger smith
| Ну, кто это, поймай оригинального кузнеца пальцев
|
| Yur neighborhood pick-pocket, no afraid fi talk it
| Ваш соседский карманник, не бойтесь говорить об этом
|
| Well who this come catch it the original finger smith
| Ну, кто это, поймай оригинального кузнеца пальцев
|
| Yur neighborhood pick-pocket, no afraid fi talk it
| Ваш соседский карманник, не бойтесь говорить об этом
|
| What is his occupation? | Чем он занимается? |
| A big finger smith
| Кузнец с большими пальцами
|
| A pick pocket tycoon with a healthy profit
| Карманный магнат со здоровой прибылью
|
| Number one in a the business, top of the market
| Номер один в бизнесе, лидер рынка
|
| Him thief milk out of coffee and proud to say it
| Он ворует молоко из кофе и с гордостью это говорит
|
| Him have him pick pocket school graduating class about 106
| Он заставляет его обворовывать выпускной класс школы около 106
|
| Teach the tricks and the trade and how to make it
| Научите трюкам и торговле и как это сделать
|
| And if you graduate first, teach them the secret
| И если вы закончите обучение первым, расскажите им секрет
|
| That’s why
| Поэтому
|
| Well who this come catch it the original finger smith
| Ну, кто это, поймай оригинального кузнеца пальцев
|
| Yur neighborhood pick-pocket, no afraid fi talk it
| Ваш соседский карманник, не бойтесь говорить об этом
|
| Well who this come catch it the original finger smith
| Ну, кто это, поймай оригинального кузнеца пальцев
|
| Yur neighborhood pick-pocket, no afraid fi talk it
| Ваш соседский карманник, не бойтесь говорить об этом
|
| Say him get up this morning at about quarter past 6
| Скажите, что он встает сегодня утром около четверти шестого.
|
| And try fi get a bus fi go in a him district
| И попробуй сесть на автобус, чтобы поехать в его районе
|
| A jolly bus draw in the back where him sit
| Веселый автобус рисует сзади, где он сидит
|
| While the driver put on some reggae music
| Пока водитель включил музыку регги
|
| The money back jingle get him frantic
| Звонок о возврате денег приводит его в бешенство
|
| Him go in a him pocket take out him wallet
| Он идет в его карман, достает его бумажник
|
| Pay him bus fair the ductress no give him no ticket
| Заплатите ему за автобусную ярмарку, дуктресс, не дайте ему билета
|
| Him just walk down the corridor every pocket where him pick
| Он просто идет по коридору каждый карман, где он ковыряется
|
| Him step off a the bus, him feel stylish
| Он выходит из автобуса, он чувствует себя стильно
|
| And them him feel a cool breeze just lick him private
| И он чувствует прохладный ветерок, просто лижет его наедине
|
| Him look down de so oh shit
| Он смотрит вниз, так что, черт возьми
|
| Is like I was a victim of a pick pocket
| Как будто я стал жертвой карманника
|
| Them take off him pants and leave on the zip
| Они снимают с него штаны и оставляют на молнии
|
| Them take off him brief and leave the elastic
| Они снимают с него трусы и оставляют резинку
|
| Take off him balls and leave hair pan it
| Сними с него яйца и оставь прическу.
|
| And leave the two gin-gi fly them a pitch
| И оставьте двух джин-ги летать им на поле
|
| Him dictionary speaking he couldn’t believe it
| Он говорил по словарю, он не мог в это поверить
|
| That’s why
| Поэтому
|
| Well who this come catch it the original finger smith
| Ну, кто это, поймай оригинального кузнеца пальцев
|
| Yur neighborhood pick-pocket, no afraid fi talk it
| Ваш соседский карманник, не бойтесь говорить об этом
|
| Well who this come catch it the original finger smith
| Ну, кто это, поймай оригинального кузнеца пальцев
|
| Yur neighborhood pick-pocket, no afraid fi talk it
| Ваш соседский карманник, не бойтесь говорить об этом
|
| Now, hole heap a pocket weh him rob a hole weap a people him pick
| Теперь, дыра, куча кармана, которую он грабит, дыра, мы, люди, которых он выбирает
|
| Him pick bill filled, money bag, check and wallet
| Он выбирает заполненный счет, денежный мешок, чек и бумажник
|
| Now, hole heap a pocket weh him rob a hole weap a people him pick
| Теперь, дыра, куча кармана, которую он грабит, дыра, мы, люди, которых он выбирает
|
| Him pick bill filled, money bag, check and wallet
| Он выбирает заполненный счет, денежный мешок, чек и бумажник
|
| Handbag and pocket book, purse and makeup kit
| Сумочка и карманная книга, кошелек и косметичка
|
| In a woman bag, him thief a lipstick
| В женской сумке он ворует помаду
|
| In a dread locks jacket, him thief a lipstick
| В куртке с ужасными замками он ворует помаду
|
| Behind him ears, corner time, the boy take a spliff
| За его ушами, угловое время, мальчик делает косяк
|
| Him take three gembelin out a haggler basket
| Он возьмет три драгоценных камня из корзины торговца
|
| Take a tin a Vasaline out of a young girl pocket
| Возьмите банку вазалина из кармана молодой девушки
|
| Take 10 pantyhose about 11 slip
| Возьми 10 колготок около 11 промахов
|
| Take a gal teeth from under her top lip
| Возьмите девочку зубами из-под ее верхней губы
|
| Take a gal hair and leave on the clip
| Возьми волосы и оставь на заколке
|
| Take off a guy shoes and leave the polish
| Сними с парня обувь и оставь лак
|
| Strip a gal naked and she don’t even feel it
| Раздень девушку догола, и она даже не почувствует этого.
|
| Who do it? | Кто это делает? |
| Mr. Slick, tuper tail bandit
| Мистер Слик, крутой бандит
|
| Original finger smith from down in your district (boo)
| Оригинальный кузнец пальцев из вашего района (бу)
|
| That’s why
| Поэтому
|
| Well who this come catch it the original finger smith
| Ну, кто это, поймай оригинального кузнеца пальцев
|
| Yur neighborhood pick-pocket, no afraid fi talk it
| Ваш соседский карманник, не бойтесь говорить об этом
|
| Well who this come catch it the original finger smith
| Ну, кто это, поймай оригинального кузнеца пальцев
|
| Yur neighborhood pick-pocket, no afraid fi talk it
| Ваш соседский карманник, не бойтесь говорить об этом
|
| What is his occupation? | Чем он занимается? |
| A big finger smith
| Кузнец с большими пальцами
|
| A pick pocket tycoon with a healthy profit
| Карманный магнат со здоровой прибылью
|
| Number one in a the business, top of the market
| Номер один в бизнесе, лидер рынка
|
| Him thief milk out of coffee and proud to say it
| Он ворует молоко из кофе и с гордостью это говорит
|
| Him have him pick pocket school graduating class about 106
| Он заставляет его обворовывать выпускной класс школы около 106
|
| Teach the tricks and the trade and how to make it
| Научите трюкам и торговле и как это сделать
|
| And if you graduate first, teach them the secret
| И если вы закончите обучение первым, расскажите им секрет
|
| That’s why | Поэтому |