| Exchanging of adornment ordered by the throne
| Обмен украшениями по приказу престола
|
| Causality of erroneous superstition
| Причинность ошибочного суеверия
|
| Revelations unfolding massacres
| Откровения, разворачивающие массовые убийства
|
| Betrayal in the name of the gods
| Предательство во имя богов
|
| Observing an archaic conflict uncoil by the means of conviction through the
| Наблюдение за архаичным конфликтом, разворачивающимся посредством убеждения через
|
| harvester
| комбайн
|
| Perception altered by aberration, consequent to the influence
| Восприятие изменено аберрацией в результате влияния
|
| The hive mind swarm penetrating minds
| Коллективный разум роится проницательными умами
|
| Absolute septicity among vermin
| Абсолютная зараженность среди паразитов
|
| Infiltration of the Charity
| Проникновение в благотворительность
|
| Once flourishing in life, offering shelter to those abroad
| Когда-то процветая в жизни, предлагая приют тем, кто за границей
|
| The galaxy’s exotic mass grave
| Экзотическая братская могила галактики
|
| Child of my enemy, why have you come?
| Дитя моего врага, зачем ты пришел?
|
| I offer no forgiveness
| Я не предлагаю прощения
|
| A father’s sins passed to his son
| Грехи отца перешли к сыну
|
| Time has taught me patience
| Время научило меня терпению
|
| But basking in new freedom, I will know all that I possess
| Но купаясь в новой свободе, я узнаю все, что у меня есть
|
| In the grand scheme of things, good and evil, atrocious and nourishing
| По большому счету, добро и зло, жестокие и питательные
|
| Revelations unfolding massacres in the name of their gods
| Откровения, раскрывающие резню во имя своих богов
|
| The obelisk of time
| Обелиск времени
|
| A grave for the mind
| Могила для ума
|
| Memories of death fuels all mankind
| Воспоминания о смерти питают все человечество
|
| A growth beyond control
| Неконтролируемый рост
|
| A fire in which it shall burn alone
| Огонь, в котором он будет гореть один
|
| Come forth beyond space and time to consume and conquer
| Выйди за пределы пространства и времени, чтобы потреблять и завоевывать
|
| A demented, lost state of mind
| Безумное, потерянное состояние ума
|
| Necrotized, excruciating genocide
| Некротический, мучительный геноцид
|
| The hive mind swarm penetrating minds
| Коллективный разум роится проницательными умами
|
| Once flourishing in life of those abroad
| Когда-то расцвет в жизни тех, кто за границей
|
| The exotic mass grave
| Экзотическая братская могила
|
| In the grand scheme of things, good and evil, atrocious and nourishing
| По большому счету, добро и зло, жестокие и питательные
|
| Revelations unfolding massacres in the name of their gods
| Откровения, раскрывающие резню во имя своих богов
|
| To be crushed in their mutiny, consumed in murderous revelry
| Чтобы быть раздавленным в своем мятеже, поглощенным кровожадным весельем
|
| A desire un-relished
| Ненасыщенное желание
|
| Betrayal in the name of their gods | Предательство во имя своих богов |