| Avessel within it's molding binds,
| Авессель в его лепке связывает,
|
| The path of life and death
| Путь жизни и смерти
|
| Consumed relentlessly
| Потребляемый безжалостно
|
| In vigorous sodomy
| В энергичной содомии
|
| It's influence is infinite
| Его влияние бесконечно
|
| And so it's will complete
| И так будет завершено
|
| The gathering of all
| Собрание всех
|
| Assembled in flesh and in blood
| Собраны во плоти и в крови
|
| He commands them
| Он командует ими
|
| I dwell within his hollow mind
| Я живу в его пустом уме
|
| As he feeds on my memories
| Когда он питается моими воспоминаниями
|
| And orgasmic release
| И оргазмический релиз
|
| Like a flock of birds
| Как стая птиц
|
| In the night
| Ночью
|
| Succumbed to the stench of a corpse
| Поддался запаху трупа
|
| I can taste the end
| Я могу попробовать конец
|
| I'd hopes he'd never leave me
| Я надеюсь, что он никогда не оставит меня
|
| The warmth of rotting meat exfoliates my pores
| Тепло гниющего мяса отшелушивает мои поры
|
| Becoming one with his skin
| Стать единым целым со своей кожей
|
| I can't remember my name or my face
| Я не могу вспомнить свое имя или свое лицо
|
| Engorging on the masses
| Поглощение масс
|
| And I fucking love the taste
| И я чертовски люблю вкус
|
| I've never craved of mutilation
| Я никогда не жаждал увечий
|
| In my wildest dreams
| В моих самых смелых мечтах
|
| But i just can't escape the elation
| Но я просто не могу избежать восторга
|
| Of their dying screams
| Из их предсмертных криков
|
| I've felt memories slip from my grasp in the void
| Я чувствовал, как воспоминания ускользают из моих рук в пустоте
|
| Internal condemnation I feel it bleeding
| Внутреннее осуждение, я чувствую, что оно истекает кровью.
|
| Taunting the essence of my existence
| Насмехаясь над сущностью моего существования
|
| Replaced are the memories of me
| Заменены воспоминания обо мне
|
| I've lost sight of it all
| Я потерял все это из виду
|
| It's infamy scars the bones
| Это позорные шрамы на костях
|
| Underneath my coat of flesh
| Под моей плотью
|
| The pain is seething, it beneath dwells this tourniquet
| Боль кипит, под этим жгутом живет
|
| I'd hoped he's never leave me
| Я надеялся, что он никогда не оставит меня
|
| The warmth of rotting meat exfoliates my pores
| Тепло гниющего мяса отшелушивает мои поры
|
| Becoming one with his skin
| Стать единым целым со своей кожей
|
| I writhe in pleasure as the buzzard circle
| Я корчусь от удовольствия, как круг канюка
|
| The experience of hell, death and misery
| Опыт ада, смерти и страданий
|
| In unimaginable pain screaming and gasping for air
| В невообразимой боли кричать и задыхаться
|
| Inside a tomb of the dead
| Внутри могилы мертвых
|
| Staring at the mirrored image paralyzed
| Глядя на зеркальное изображение парализовано
|
| Horrified at the shell of the man
| В ужасе от оболочки человека
|
| I have become the gathering of all,
| Я стал собранием всех,
|
| The gathering of all
| Собрание всех
|
| Wisdom so unnatural volumes it speaks
| Мудрость так неестественно объемна, что она говорит
|
| Encapsulated in his arms
| Заключенный в его объятиях
|
| To never be released
| Чтобы никогда не быть выпущенным
|
| A mire of sorrow blankets the ring
| Болото печали покрывает кольцо
|
| Washing the purity from the face of sentience
| Смывание чистоты с лица разума
|
| Containment reeking of prosperity as it consumes hope and fear
| Сдерживание пахнет процветанием, поскольку оно поглощает надежду и страх
|
| Replaced I am I've lost sight of it all | Заменил меня, я потерял все это из виду |