| The storms sweeps over this land forlorn
| Бури проносятся над этой заброшенной землей
|
| Damnation reigns, only the silence remains
| Проклятие царит, остается только тишина
|
| Hell brought forth over the endless horizon
| Ад появился за бесконечным горизонтом
|
| Demons crawl eternally beyond my flesh
| Демоны вечно ползают за пределы моей плоти
|
| Night; | Ночь; |
| my dark delight. | моя темная радость. |
| Entranced by thoughts of tragedies
| Очарованный мыслями о трагедиях
|
| A hell born creation locked between two worlds
| Рожденное в аду творение, запертое между двумя мирами
|
| Through empires of time now vanished in the wind
| Через империи времени, теперь исчезнувшие на ветру
|
| Ages; | Возраст; |
| of darkness await. | тьмы ждут. |
| A messenger of hell
| Посланник ада
|
| A spirit of the night. | Дух ночи. |
| By the eclipse of the red moon;
| Затмением красной луны;
|
| Twilight shall give birth to the new age of Satan
| Сумерки должны родить новую эру Сатаны
|
| Nocturnal call, in the final hour of saturn
| Ночной зов, в последний час Сатурна
|
| Nightsky, the source of dark delight
| Nightsky, источник темного восторга
|
| A dim reflection of what shall prevail
| Тусклое отражение того, что должно преобладать
|
| The coming of the infernal hordes by the eclipse
| Пришествие адских полчищ во время затмения
|
| The majestic throne of the endless night
| Величественный трон бесконечной ночи
|
| Beyond the gates of time. | За вратами времени. |
| I am the key to the infernal powers…
| Я ключ к адским силам...
|
| My heart is black as night and through the veils of fire;
| Мое сердце черное, как ночь, сквозь завесу огня;
|
| Malicious storms of hell eternal
| Злобные бури ада вечные
|
| Hell eternal
| Ад вечный
|
| Night, my dark delight. | Ночь, мое темное наслаждение. |
| Entranced by thoughts of tragedies
| Очарованный мыслями о трагедиях
|
| A hell born creation, unleashed in fury
| Рожденное в аду творение, разбушевавшееся в ярости
|
| Through empires of time now vanished in the wind
| Через империи времени, теперь исчезнувшие на ветру
|
| The majestic throne of the endless night
| Величественный трон бесконечной ночи
|
| Beyond the gates of time. | За вратами времени. |
| I am the key to the infernal powers…
| Я ключ к адским силам...
|
| My heart is black as night and through the veils of fire;
| Мое сердце черное, как ночь, сквозь завесу огня;
|
| Malicious storms of hell eternal
| Злобные бури ада вечные
|
| Hell eternal… | Ад вечный… |