| Awe to thee ancient winds have whispered thy name
| Трепет перед тобой, древние ветры прошептали твое имя
|
| Since the birth of time
| С момента рождения времени
|
| And thine breath have always guided
| И твое дыхание всегда вело
|
| The blackened souls of all existance
| Почерневшие души всего сущего
|
| Thou who dwell beyond the boundaries of life
| Ты, кто живет за пределами жизни
|
| Moving amongst the shades
| Перемещение среди теней
|
| Thou art wise; | Ты мудр; |
| I praise thee forever dark lord
| Я славлю тебя навсегда темный лорд
|
| Swept as one with the night
| Пронеслись как единое целое с ночью
|
| …Thine touch fills the sands of time, and earth
| … Твоё прикосновение наполняет пески времени и земли
|
| Supreme I stand; | Верховный я стою; |
| born to burn by the gates of hell
| рожденный гореть у ворот ада
|
| Cleansing flames where I dwell
| Очищающее пламя, где я живу
|
| Hail thee; | приветствую тебя; |
| lord of lords and darkness
| владыка владык и тьмы
|
| Eyes shine through dusk
| Глаза сияют сквозь сумерки
|
| Night grows dim; | Ночь меркнет; |
| blurred like the mist from a dream
| размытый, как туман из сна
|
| Demons move through it’s shapes
| Демоны двигаются сквозь его формы
|
| Night breeds sin; | Ночь порождает грех; |
| setting the heavens aflame
| поджигая небеса
|
| Fires reign over earth
| Огонь правит землей
|
| Stars shine; | Звезды сияют; |
| reflecting ages old
| отражающий возраст
|
| Tumbling by; | Кувыркаясь; |
| demons roar
| демоны рев
|
| Sun dies, a pale horizon glows
| Солнце умирает, светится бледный горизонт
|
| Night is born to remain
| Ночь рождена, чтобы остаться
|
| Hail thee; | приветствую тебя; |
| infernal prince of legions
| адский принц легионов
|
| Eyes shine through dusk
| Глаза сияют сквозь сумерки
|
| …Thine touch fills the sands of time, and earth
| … Твоё прикосновение наполняет пески времени и земли
|
| Supreme I stand; | Верховный я стою; |
| born to burn by the gates of hell
| рожденный гореть у ворот ада
|
| Cleansing flames where I dwell
| Очищающее пламя, где я живу
|
| Lord Satan; | Лорд Сатана; |
| descend through the blackening skies
| спуститься по почерневшим небесам
|
| Come, spread your wings; | Приди, расправь свои крылья; |
| hear my cry
| услышь мой крик
|
| Shade the earth; | Заштрихуйте землю; |
| reveal to us all of your might
| раскрой нам всю свою мощь
|
| Create your kingdom on earth
| Создайте свое царство на земле
|
| Night grows dim; | Ночь меркнет; |
| blurred like the mist from a dream
| размытый, как туман из сна
|
| Demons move through it’s shapes
| Демоны двигаются сквозь его формы
|
| Flung wide the gates; | Распахнули ворота настежь; |
| order through chaos, life through death
| порядок через хаос, жизнь через смерть
|
| Wisdom through the fall of ignorance
| Мудрость через падение невежества
|
| Arise through the blackstorms and smell the inscence
| Поднимитесь сквозь бури и почувствуйте запах
|
| Descend from infernal hate; | Сойти с адской ненависти; |
| eternal war has begun… | началась вечная война… |