| För Dem Mitt Blod (оригинал) | Для Тех, Кто В Середине Крови (перевод) |
|---|---|
| Liksom d¶d; | Как смерть; |
| sҐ tyst jag stҐr | так тихо я стою |
| D¤r det ¤r m¶rkt; | Где темно; |
| jag gҐr | Я делаю |
| I en natt sҐ kall | За одну ночь так холодно |
| Jag v¤ntar pҐ ert kall | Я жду тебя холодно |
| Tag mitt liv pҐ jorden; | Возьми мою жизнь на земле; |
| lҐt mig med er gҐ | отпусти меня |
| Splittra skyarna och allt av krist f¶rgҐs | Разделите облака, и весь Христос будет уничтожен |
| S¤nk er ned; | Раковина опущена; |
| jag stҐr h¤r | я стою здесь |
| V¤ktare; | охранники; |
| jag ¤r h¤r | Я здесь |
| D¶d ¤r liv; | Смерть есть жизнь; |
| lҐt mig komma | позволь мне прийти |
| 200; | 200; |
| lҐt mig somna | дай мне заснуть |
| D¶d ¤r den gud som de kristna lytt | Смерть — бог, которому повинуются христиане |
| D¶d ¤r den sj¤l som till ljuset lyst | Смерть - это душа, которая сияет на свет |
| D¶md till gl¶mska ¤r den falska krist | Приговоренный к забвению лжехристианин |
| hans veka tro f¶r den svages brist | его слабая вера за слабость слабых |
| GҐ djupt i syndens famn | Иди глубоко в объятия греха |
| Med vinet vid min barm | С вином на груди |
| V¤ntar pҐ er flykt | В ожидании вашего побега |
| PҐ mitt kall kom; | На мой звонок пришел; |
| lyst | желание |
| F¶r er; | Для тебя; |
| jag ger mitt blod | я даю свою кровь |
| F¶r er; | Для тебя; |
| mitt liv i blod | моя жизнь в крови |
| Liksom d¶d; | Как смерть; |
| sҐ tyst jag stҐr | так тихо я стою |
| D¤r det ¤r m¶rkt; | Где темно; |
| jag gҐr | Я делаю |
| I en natt sҐ kall | За одну ночь так холодно |
| v¤ntar pҐ ert kall | ждем Вашего звонка |
| Tag mitt liv pҐ jorden lҐt mig med er gҐ | Возьми мою жизнь на земле, отпусти меня |
| Splittra skyarna och allt av krist f¶rgҐs | Разделите облака, и весь Христос будет уничтожен |
| S¤nk er ned; | Раковина опущена; |
| jag stҐr h¤r | я стою здесь |
| V¤ktare jag ¤r h¤r | Хранитель я здесь |
| D¶d ¤r liv; | Смерть есть жизнь; |
| lҐt mig komma | позволь мне прийти |
| 200; | 200; |
| lҐt mig somna | дай мне заснуть |
| Jag ser himmeln splittras liksom f¶r den var | Я вижу, как небо раскололось, как было раньше |
| ni ¤r h¤r tag min sj¤l | ты здесь забери мою душу |
| En gҐng f¶dd och h¤rska stҐr nu Ґter h¤r | Когда-то родился и правил, теперь снова стоит здесь |
| ni ¤r h¤r tag min sj¤l. | ты здесь, забери мою душу. |
