| Tu em mires,
| ты смотришь на меня
|
| jo no penso mourem,
| Я не думаю, что мы умрем,
|
| mentrestant comences a parlar,
| тем временем вы начинаете говорить,
|
| se el que passarà i no m’agrada,
| Я знаю, что произойдет, и мне не нравится
|
| miro cap a una l’altar banda
| я смотрю на другую сторону
|
| es millor dissimular.
| лучше замаскировать.
|
| ja no te sentit la nostra historia
| ты больше не слышишь нашу историю
|
| dius que ja fa temps es va esgotar
| Вы говорите, что это было давно пора
|
| que per cap motiu ni cap paraula,
| Что без причины и слов,
|
| ni per tantes, nits pesades u podríem arreglar.
| не так много тяжелых ночей, которые мы могли бы исправить.
|
| si te’n vas,
| если вы идете
|
| no em queden paraules
| у меня не осталось слов
|
| et miro a la cara
| я смотрю тебе в лицо
|
| i ja no puc ni respirar.
| и я даже не могу больше дышать.
|
| si te’n vas
| если вы идете
|
| no vull que em miris com abans,
| Я не хочу, чтобы ты смотрел на меня, как раньше,
|
| si te’n vas,
| если вы идете
|
| jo no puc esperar
| я не могу дождаться
|
| si te’n vas,
| если вы идете
|
| no vulguis desitjar-me com u feies cada tarda
| не хочу желать меня, как ты каждый день
|
| jo ja no hi estaré
| меня больше не будет
|
| si te’n vas.
| если вы идете.
|
| tu que em vas ferint mentres em parles
| ты причиняешь мне боль, когда говоришь со мной
|
| prefereix no escoltar-te mes
| он предпочитает тебя больше не слышать
|
| donant sempre voltes a les coses,
| всегда переворачивая вещи,
|
| es millor que això s’acabi
| лучше бы это закончилось
|
| cada escu pel seu cantó.
| каждый щит своим углом.
|
| tu em mires,
| ты смотришь на меня
|
| jo no penso mourem,
| Я не думаю, что мы умрем,
|
| qui en ho anava a dir fa molt de temps
| кто собирался сказать это давным-давно
|
| on va anar a parar el que tu senties
| где вы себя чувствовали?
|
| dime on estàs guardant aquell amor que en vas donar.
| скажи мне, где ты хранишь ту любовь, которую дал.
|
| si te’n vas,
| если вы идете
|
| no em queden paraules,
| у меня не осталось слов
|
| et miro a la cara
| я смотрю тебе в лицо
|
| i ja no puc ni respirar.
| и я даже не могу больше дышать.
|
| si te’n vas
| если вы идете
|
| no vull que em miris com abans,
| Я не хочу, чтобы ты смотрел на меня, как раньше,
|
| si te’n vas
| если вы идете
|
| jo no puc esperar,
| я не могу дождаться
|
| si te’n vas
| если вы идете
|
| no vulguis desitjar-me com u feies cada tarda,
| ты не хочешь желать меня, как ты делал каждый день
|
| jo ja no hi estaré.
| Меня больше не будет.
|
| si te’n vas
| если вы идете
|
| no vull que em miris com abans,
| Я не хочу, чтобы ты смотрел на меня, как раньше,
|
| si te’n vas
| если вы идете
|
| jo no puc esperar,
| я не могу дождаться
|
| si te’n vas
| если вы идете
|
| no vulguis desitjar-me com u feies cada tarda,
| ты не хочешь желать меня, как ты делал каждый день
|
| jo ja no hi estaré
| меня больше не будет
|
| si te’n vas.
| если вы идете.
|
| vaig a posar té-ho molt fàcil
| Я собираюсь сказать это очень просто
|
| si es el que en ha de passar
| если это то, что должно произойти
|
| i te’n vas.
| и вы идете.
|
| si te’n vas
| если вы идете
|
| no vull que em miris com abans,
| Я не хочу, чтобы ты смотрел на меня, как раньше,
|
| si te’n vas
| если вы идете
|
| jo no puc esperar,
| я не могу дождаться
|
| si te’n vas
| если вы идете
|
| no vulguis desitjar-me com u feies cada tarda,
| ты не хочешь желать меня, как ты делал каждый день
|
| jo ja no hi estaré,.
| Меня больше не будет.
|
| si te’n vas
| если вы идете
|
| no vull que em miris com abans,
| Я не хочу, чтобы ты смотрел на меня, как раньше,
|
| si te’n vas
| если вы идете
|
| jo no puc esperar,
| я не могу дождаться
|
| si te’n vas
| если вы идете
|
| no vulguis desitjar-me com u feies cada tarda,
| ты не хочешь желать меня, как ты делал каждый день
|
| jo ja no hi estaré
| меня больше не будет
|
| si te’n vas.
| если вы идете.
|
| (Gracias a Adreir por esta letra) | (Спасибо Address за это письмо) |