| Si la ves recuérdale
| Если ты увидишь ее, вспомни ее
|
| que algún día ha de volver,
| что однажды должен вернуться,
|
| que su sombra está a mi lado,
| что его тень рядом со мной,
|
| que mi perro la ha buscado.
| что моя собака искала его.
|
| Y aprendí a tomar café
| И я научился пить кофе
|
| con la soledad también.
| с одиночеством тоже.
|
| Que sepa que de vez en cuando
| Пусть он знает, что время от времени
|
| la he pensado mientras canto.
| Я думал об этом, когда пою.
|
| Si la ves tú dile que se le olvidó
| Если увидишь ее, скажи ей, что она забыла
|
| la vieja foto con el rostro de Charlotte.
| старое фото с лицом Шарлотты.
|
| Si la ves dile además
| Если ты увидишь ее, скажи ей тоже
|
| qué inigualable quedará,
| как бесподобно это будет,
|
| que la puerta espera abierta
| что дверь ждет открытой
|
| en caso de que ella se convenza,
| в случае, если она убеждена,
|
| que hay errores que no son cosas de infiel,
| что есть ошибки, которые не являются неверными вещами,
|
| que su amor quedo tatuado sobre mi piel.
| что его любовь была вытатуирована на моей коже.
|
| Y si la ves dile que no la culparía
| И если ты увидишь ее, скажи ей, что я не буду ее винить
|
| que la culpa es mía,
| что вина моя,
|
| solamente mía,
| только мой,
|
| que no me condene.
| не осуждай меня.
|
| Dile que pago el precio de aquella mentira
| Скажи ему, что я плачу за эту ложь
|
| maldita manía,
| проклятая мания,
|
| si se siente herida
| если тебе больно
|
| que me perdone.
| Простите меня.
|
| Que la amo, que aún la amo,
| Что я люблю ее, что я все еще люблю ее,
|
| díselo…
| скажи ей…
|
| Si la ves, amigo mío,
| Если ты увидишь ее, мой друг,
|
| dile que que vivo convencido
| скажи ему, что я живу убежденным
|
| que su adiós fue simulado,
| что его прощание было смоделировано,
|
| que ella nunca lo ha aceptado.
| что она никогда не принимала его.
|
| Y dile que no finja inútilmente,
| И скажи ему, чтобы он не притворялся бесполезно,
|
| que vagando entre la gente se perderá…
| что блуждание среди людей пропадет...
|
| Y si la ves dile que no la culparía
| И если ты увидишь ее, скажи ей, что я не буду ее винить
|
| que la culpa es mía,
| что вина моя,
|
| solamente mía,
| только мой,
|
| que no me condene.
| не осуждай меня.
|
| Dile que pago el precio de aquella mentira
| Скажи ему, что я плачу за эту ложь
|
| maldita manía,
| проклятая мания,
|
| si se siente herida
| если тебе больно
|
| que me perdone.
| Простите меня.
|
| Que la amo, que aún la amo,
| Что я люблю ее, что я все еще люблю ее,
|
| díselo…
| скажи ей…
|
| Y si la ves dile que no la culparía
| И если ты увидишь ее, скажи ей, что я не буду ее винить
|
| que la culpa es mía,
| что вина моя,
|
| solamente mía,
| только мой,
|
| que no me condene.
| не осуждай меня.
|
| Que la amo, que aún la amo,
| Что я люблю ее, что я все еще люблю ее,
|
| díselo… | скажи ей… |