| Saps? | Ты знаешь? |
| Penso que
| я так думаю
|
| No va ser tan inútil no
| Это было не так уж бесполезно, нет.
|
| L’amor que et vaig donar
| Любовь, которую я дал тебе
|
| O que, i si ten vas
| Что, и если у вас есть ваз
|
| Ja no ens queda res per discutir
| Нам нечего обсуждать
|
| Aquesta es la veritat
| Это правда
|
| Perquè no puc tenir una nit sencera?
| Почему я не могу провести целую ночь?
|
| Tenir-te ven a prop sense ser meva
| То, что ты приближаешься, не будучи моим
|
| Potser es que em sento sol si ja no em parles
| Может быть, я чувствую себя одиноким, если ты больше не разговариваешь со мной
|
| Per que em fa falta el teu somriure
| Потому что мне нужна твоя улыбка
|
| La teva mirada
| Ваш взгляд
|
| Un somriure que m’obria
| Улыбка, которая открыла мне глаза
|
| Tot allò que avui se’m tanca
| Все, что закрыто для меня сегодня
|
| No trobaràs
| Вы не найдете его
|
| Un altre amor igual
| Еще одна равная любовь
|
| Com el que et vaig donar
| Как то, что я дал тебе
|
| Se que el meu lloc després
| Я знаю свое место позже
|
| Acabarà en mans d’un altre
| Он окажется в руках другого
|
| Que no t’ha d’estimar com jo
| Что он не должен любить тебя так, как я
|
| Per que tens por i no em mires a la cara?
| Почему ты боишься и не смотришь мне в лицо?
|
| I vols que sigui amic
| И ты хочешь, чтобы он был другом
|
| A partir d’ara
| Впредь
|
| Després de tot això
| После всего этого
|
| Ja no me’n anfio
| мне уже все равно
|
| A un amic tot li perdono
| Я прощаю друга за все
|
| Però es que jo a tu t’estimo
| Но я люблю тебя
|
| Pot ser soc mol poc original
| может быть очень оригинально
|
| Però es la meva forma de pensar
| Но это мой образ мыслей
|
| Si alguna cosa que jo
| Если что-то я
|
| Encara no e dit mai
| Это никогда не было сказано
|
| Que els meus problemes mal de caps
| Что мои проблемы с головной болью
|
| Parlen de tu
| Они говорят о тебе
|
| Només per això
| Только для этого
|
| Jo tinc en cor com una pedra
| У меня это в сердце как камень
|
| Doncs m’esperava
| Итак, суть в том, что мы действительно с нетерпением ждем этого
|
| Una dona més sincera
| Более искренняя женщина
|
| Si de debò no penses dir-me ni una paraula
| Если вы действительно не против сказать мне слово
|
| Tantes vegades un perdó
| Столько раз прощение
|
| I et perdonava
| И я прощаю тебя
|
| Però en canvi tu
| Но вместо этого ты
|
| Tu només dius que no m’enyores
| Ты просто говоришь, что не скучаешь по мне.
|
| I marxaràs
| И ты уйдешь
|
| I em deixaràs plorant les hores
| И ты заставишь меня плакать часами
|
| Com u faràs?
| Как вы это сделаете?
|
| Trova una excusa
| Найдите оправдание
|
| O simplement te’n vas
| Или просто уйти
|
| Saps que per mi
| Ты знаешь, что для меня
|
| No hauràs de preocupar-te
| Вам не о чем беспокоиться
|
| No intentis provocar-me
| Не пытайся меня спровоцировать
|
| E fet una cançó per recordar-te
| И сделал песню, чтобы напомнить вам
|
| Però no la canto mai per oblidar-te
| Но я никогда не пою, чтобы забыть тебя
|
| No se’m envà del cap el teu somriure
| Я не могу не улыбаться тебе
|
| Sento que es una ferida
| Я чувствую, что это рана
|
| La teva mirada
| Ваш взгляд
|
| Aquell somriure que m’obria
| Эта улыбка, которая открыла мне глаза
|
| Tot allò que avui se’m tanca
| Все, что закрыто для меня сегодня
|
| Si alguna cosa que jo
| Если что-то я
|
| Encara no e dit mai
| Это никогда не было сказано
|
| Que els meus problemes mal de caps
| Что мои проблемы с головной болью
|
| Parlen de tu
| Они говорят о тебе
|
| Només per això
| Только для этого
|
| Jo tinc en cor com una pedra
| У меня это в сердце как камень
|
| Doncs m’esperava
| Итак, суть в том, что мы действительно с нетерпением ждем этого
|
| Una dona més sincera
| Более искренняя женщина
|
| Si de debò no penses dir-me ni una paraula
| Если вы действительно не против сказать мне слово
|
| Tantes vegades un perdó i et perdonava
| Столько раз я прощал тебя и прощал тебя
|
| Però en canvi tu
| Но вместо этого ты
|
| Tu només dius que no m’enyores
| Ты просто говоришь, что не скучаешь по мне.
|
| I marxaràs
| И ты уйдешь
|
| I em deixaràs plorant les hores | И ты заставишь меня плакать часами |