| Ana vive en el bosque
| Ана живет в лесу
|
| Y todas las mañanas
| и каждое утро
|
| Se adentra en el lago
| Он уходит в озеро
|
| En busca de ranas
| в поисках лягушек
|
| Se las come crudas
| Он ест их сырыми
|
| Sin salsas ni aditivos
| Без соусов и добавок
|
| Y mientras las devora
| И пока он их пожирает
|
| Pierde los sentidos
| потерять рассудок
|
| Comerranas
| Комерранас
|
| Comerranas
| Комерранас
|
| Puedes verla todos
| ты все это видишь
|
| Los fines de semana
| выходные
|
| Cuando invita a su madre y a sus veinte hermanas
| Когда он приглашает свою мать и двадцать сестер
|
| A unas hamburguesas de ancas con esputos y almorranas
| К некоторым гамбургерам с мокротой и грудами
|
| A unos sándwich de batracios con pulgas enanas
| Сэндвич из лягушек с карликовыми блохами
|
| Comerranas
| Комерранас
|
| Comerranas
| Комерранас
|
| Comerranas
| Комерранас
|
| Yo me acerco a su nevera en sus reuniones
| Я подхожу к твоему холодильнику на твоих встречах
|
| Porque tiene congeladas ranas a millones
| Потому что он заморозил лягушек миллионами.
|
| Y en las noches que no hay luna
| И в ночи, когда нет луны
|
| Se desliza entre las barcas, pone trampas
| Он проскальзывает между лодками, расставляет ловушки
|
| En las charcas, no se escapa una
| В прудах никто не убегает
|
| Comerranas, sapos, batracios, ranas
| Едоки, жабы, батрахианы, лягушки
|
| Comerranas, sapos, batracios, ranas
| Едоки, жабы, батрахианы, лягушки
|
| Después de cada comida se acerca a mi cama
| После каждого приема пищи он подходит ко мне в постель
|
| Y se enrolla por mi cuello como una serpiente
| И он обвивается вокруг моей шеи, как змея
|
| Esto es evidente y ella lo celebra
| Это очевидно, и она празднует это
|
| Ana no es humana, es una culebra comerranas
| Ана не человек, она змея, поедающая лягушек.
|
| Ana es una culebra comerranas
| Ана — змея, поедающая лягушек
|
| Ana es una culebra comerranas | Ана — змея, поедающая лягушек |