| Calavera (оригинал) | Calavera (перевод) |
|---|---|
| Dos espejos de azabache | Два струйных зеркала |
| Me miran con desafio | Они смотрят на меня с вызовом |
| Estan robando mi alma ayyy | Они крадут мою душу, аууу |
| En la orilla del rio | На берегу реки |
| Alli en la orilla del rio | Там на берегу реки |
| Para mi buena fortuna | на мою удачу |
| Dos estrellas me iluminan | две звезды освещают меня |
| Mientras rinden a la luna | Когда они сдаются луне |
| (estribillo) | (хор) |
| A tu lado yo me encuentro | я рядом с тобой |
| Ay en paz bendita sea | О, будь благословен |
| No me dejes ni un momento | не оставляй меня ни на мгновение |
| Que me vuelvo un calavera | что я стал черепом |
| Calavera, yo me vuelvo un calavera | Череп, я стал черепом |
| Sale la luna moruna | восходит мавританская луна |
| Y armo la marimorena | И я собрал мариморену |
| Calavera, yo me vuelvo un calavera | Череп, я стал черепом |
| Voy por rumbarse a lo loco | я сойду с ума |
| Si no te tengo a mi vera | Если у меня нет тебя рядом |
| Dame la luz de tus ojos | Подари мне свет твоих глаз |
| En este sagrado rio | В этой священной реке |
| No dejes que yo me pierda | не дай мне заблудиться |
| Que calavera ya e sido | Каким черепом я уже был |
| Que calavera ya he sido | Каким черепом я уже был |
| Que me canse de borracheras | что я устал от пьянства |
| Quiero beber de tus aguas | Я хочу пить из твоих вод |
| Y vivir de otra manera | и жить по-другому |
| (estribillo) | (хор) |
