| Eisherz (оригинал) | Ледяное сердце (перевод) |
|---|---|
| Erfüllt und leer | Преисполненное чувствами и пустое, |
| So schwarz und schwer | Столь мрачное и жестокое, |
| Bitter und kalt | Злое и холодное, |
| So heiß und dennoch so kalt | Столь горячее, но всё равно ледяное. |
| Wenn die Herzen erfrieren | Когда сердца замерзают, |
| Hast du nichts zu verlieren | И тебе нечего терять, |
| Und dein einsamer Schrei | Твой одинокий крик |
| Bricht auf ewig entzwei | Раскалывается надвое навсегда. |
| Voll blinder Wut | Преисполненное слепым гневом, |
| Im Herzen Glut | В твоём сердце жар. |
| Suche und Flucht | В поисках, в бегах |
| So schwach und voller Sehnsucht | Столь бессильное, истомлённое. |
| Wenn die Herzen erfrieren | Когда сердца замерзают, |
| Hast du nichts zu verlieren | И тебе нечего терять, |
| Und dein einsamer Schrei | Твой одинокий крик |
| Bricht auf ewig entzwei | Раскалывается надвое навсегда. |
