| In the streets of broken daydreams
| На улицах разбитых мечтаний
|
| A darker air is there to breathe
| Более темный воздух есть, чтобы дышать
|
| We pay the pawn out of isolation
| Мы платим пешку из изоляции
|
| And leave the rust of the past behind
| И оставьте ржавчину прошлого позади
|
| We don’t need no false affection
| Нам не нужна ложная привязанность
|
| What we need is truth to carry on
| Что нам нужно, так это правда, чтобы продолжать
|
| On our way out of suppression
| На пути к выходу из подавления
|
| We surmount the hills of a fallen age
| Мы преодолеваем холмы падшего века
|
| And we are yearning for new visions
| И мы жаждем новых видений
|
| For a new world coming to life
| Для нового мира, оживающего
|
| We build a future full of splendor
| Мы строим будущее, полное великолепия
|
| And we leave our past behind
| И мы оставляем наше прошлое позади
|
| And we are yearning for new visions
| И мы жаждем новых видений
|
| We’re just waiting for a sign
| Мы просто ждем знака
|
| For our dreams, for our existence
| За наши мечты, за наше существование
|
| And we’re proceeding now with pride
| И мы продолжаем с гордостью
|
| Times are changing, words are forcing
| Времена меняются, слова заставляют
|
| New inventions are appealing to see
| Новые изобретения привлекают внимание
|
| When our greed is striking back now
| Когда наша жадность наносит ответный удар
|
| Lead by steam and electricity
| Во главе с паром и электричеством
|
| We don’t need no false affection
| Нам не нужна ложная привязанность
|
| What we need is truth to carry on
| Что нам нужно, так это правда, чтобы продолжать
|
| On our way out of depression
| На пути к выходу из депрессии
|
| We go the rails of our dreams along | Мы идем по рельсам нашей мечты |