Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Maid of Amsterdam, исполнителя - Sean Dagher.
Дата выпуска: 01.12.2013
Язык песни: Английский
Maid of Amsterdam(оригинал) |
In Amsterdam there lived a maid, |
Mark well what I do say! |
In Amsterdam there lived a maid, |
And she was mistress of her trade. |
I’ll go no more a-roving with you fair maid! |
A roving, a roving, |
Since roving’s been my ru-i-in, |
I’ll go no more a roving, |
With you fair maid! |
I asked this maid to take a walk, |
Mark well what I do say! |
I asked this maid out for a walk, |
That we might have some private talk. |
I’ll go no more a roving with you fair maid! |
A roving, a roving, |
Since roving’s been my ru-i-in, |
I’ll go no more a roving, |
With you fair maid! |
Then a great big Dutchman rammed my bow, |
Mark well what I do say! |
For a great big Dutchman rammed my bow, |
And said «Young man, dees ees meine frau!» |
I’ll go no more a roving with you fair maid! |
A roving, a roving, |
Since roving’s been my ru-i-in, |
I’ll go no more a roving, |
With you fair maid! |
Then take fair warning boys from me, |
Mark well what I do say! |
So take fair warning boys from me |
With other men’s wives, don’t make too free |
I’ll go no more a roving with you fair maid! |
A roving, a roving, |
Since roving’s been my ru-i-in, |
I’ll go no more a roving, |
With you fair maid! |
Амстердамская горничная(перевод) |
В Амстердаме жила горничная, |
Хорошо замечай, что я говорю! |
В Амстердаме жила горничная, |
И она была мастерицей своего дела. |
Я больше не буду гулять с тобой, прекрасная дева! |
Бродяга, бродяга, |
Поскольку бродяжничество было моим ру-и-ин, |
Я больше не пойду скитаться, |
С тобой прекрасная дева! |
Я попросил эту горничную прогуляться, |
Хорошо замечай, что я говорю! |
Я пригласил эту горничную на прогулку, |
Чтобы мы могли поговорить наедине. |
Я больше не пойду бродить с тобой, прекрасная дева! |
Бродяга, бродяга, |
Поскольку бродяжничество было моим ру-и-ин, |
Я больше не пойду скитаться, |
С тобой прекрасная дева! |
Затем большой голландец протаранил мой лук, |
Хорошо замечай, что я говорю! |
Ибо большой голландец протаранил мой лук, |
И сказал: «Молодой человек, dees ees meine frau!» |
Я больше не пойду бродить с тобой, прекрасная дева! |
Бродяга, бродяга, |
Поскольку бродяжничество было моим ру-и-ин, |
Я больше не пойду скитаться, |
С тобой прекрасная дева! |
Тогда примите от меня честное предупреждение, мальчики, |
Хорошо замечай, что я говорю! |
Так что примите от меня честное предупреждение, мальчики |
С чужими женами не распутывайся |
Я больше не пойду бродить с тобой, прекрасная дева! |
Бродяга, бродяга, |
Поскольку бродяжничество было моим ру-и-ин, |
Я больше не пойду скитаться, |
С тобой прекрасная дева! |