| please, leave me alone — if there’s quiet
| пожалуйста, оставьте меня в покое — если будет тихо
|
| there’s calm
| там спокойно
|
| I don’t need the sun to shine and
| Мне не нужно солнце, чтобы сиять и
|
| I don’t need to open my eyes
| Мне не нужно открывать глаза
|
| to see — what’s wrong with you
| видеть — что с тобой
|
| is more wrong with me
| со мной больше не так
|
| in dead waters I drag a burden — a secret
| в мёртвых водах тащу ношу - тайну
|
| no peace will ever please my mind again —
| никакой покой никогда больше не будет радовать мой разум —
|
| no love
| нет любви
|
| I am forever burned with the mark of guilt —
| Я навеки сожжен клеймом вины —
|
| no escape
| нет выхода
|
| a clear choice but a trembling decision
| очевидный выбор, но дрожащее решение
|
| a distant light has now turned to black —
| дальний свет превратился в черный —
|
| no love
| нет любви
|
| I’m empty — I’m you
| Я пуст — я это ты
|
| intervene — undermined — to decline
| вмешиваться – подрываться – отказываться
|
| overcome — overrule — like a damn fool
| преодолевать — отвергать — как чертов дурак
|
| and I don’t see it
| а я не вижу
|
| overload — comatose — to deny
| перегрузка — коматозное состояние — отрицание
|
| one mistake — two mistakes —
| одна ошибка — две ошибки —
|
| I know can’t undo it, do it
| Я знаю, что не могу отменить это, сделай это
|
| I got my back up against the wall
| Я прислонился спиной к стене
|
| there’s no solution for a man like me
| нет решения для такого человека, как я
|
| the contradictions that splits my heart is the
| противоречия, которые раздирают мое сердце,
|
| last thing you want to see
| последнее, что вы хотите увидеть
|
| there’s no time for me to regret my choices
| у меня нет времени сожалеть о своем выборе
|
| and no love
| и нет любви
|
| could ever wake me from this sleep I’m in
| может когда-нибудь разбудить меня от этого сна, в котором я нахожусь
|
| no love…
| нет любви…
|
| no one hears me and I know I’ll be
| меня никто не слышит, и я знаю, что буду
|
| speaking of a truth that no one’s
| говоря об истине, что никто
|
| ever heard before
| когда-либо слышал раньше
|
| feels like my head’s under water
| такое ощущение, что моя голова под водой
|
| my psychosis are about to explode
| мой психоз вот-вот взорвется
|
| liability is running low and my mind is
| ответственность иссякает, и мой разум
|
| about to implode
| вот-вот взорвется
|
| there’s no time for me to regret my choices
| у меня нет времени сожалеть о своем выборе
|
| and no love
| и нет любви
|
| could ever wake me from this sleep I’m in
| может когда-нибудь разбудить меня от этого сна, в котором я нахожусь
|
| no love…
| нет любви…
|
| when no one hears me and I know I’ll be
| когда меня никто не слышит, и я знаю, что буду
|
| speaking of a truth that no one’s
| говоря об истине, что никто
|
| ever heard before
| когда-либо слышал раньше
|
| the last thing we all hear is a silent roar before
| последнее, что мы все слышим, это безмолвный рев перед
|
| it all ends
| все заканчивается
|
| it ends here with you
| это заканчивается здесь с вами
|
| there’s no reason to get involved
| нет причин вмешиваться
|
| a simple kill — problem solved
| простое убийство — проблема решена
|
| no effect — the pressure’s low
| нет эффекта — давление низкое
|
| we turn it up and watch it blow
| мы включаем его и смотрим, как он дует
|
| there’s no reason to get involved
| нет причин вмешиваться
|
| a simple kill — problem solved
| простое убийство — проблема решена
|
| no effect — the pressure’s low
| нет эффекта — давление низкое
|
| we turn it up and watch it blow
| мы включаем его и смотрим, как он дует
|
| there’s no reason you can’t kill me… … … … | нет причин, по которым ты не можешь меня убить… ……… |