| The Broken 20/20 by SCAMP — cover art
| The Broken 20/20 от SCAMP — обложка
|
| The Broken 20/20
| Сломанный 20/20
|
| SCAMP
| СКАМП
|
| indecision has stolen my life
| нерешительность украла мою жизнь
|
| hard love has taken my sight
| тяжелая любовь взяла мой взгляд
|
| I feel numb 'cause I can’t decide if I’m gonna
| Я чувствую оцепенение, потому что не могу решить, буду ли я
|
| fight or hide
| сражаться или прятаться
|
| indecision has stolen my life
| нерешительность украла мою жизнь
|
| hard love has taken my sight
| тяжелая любовь взяла мой взгляд
|
| I feel numb 'cause I can’t decide if I’m gonna
| Я чувствую оцепенение, потому что не могу решить, буду ли я
|
| tell you right
| сказать тебе правильно
|
| everything I say is everything you believe
| все, что я говорю, это все, во что ты веришь
|
| in the morning light we all stand up to achieve —
| в утреннем свете мы все встаем, чтобы добиться —
|
| to sell our souls to get the fix that we needed
| продать наши души, чтобы получить исправление, в котором мы нуждались
|
| the writings on the wall, but we just
| надписи на стене, но мы просто
|
| can’t read it
| не могу это прочитать
|
| in me you’ll find the truth behind the lies
| во мне ты найдешь правду за ложью
|
| the lies
| ложь
|
| in me you’ll see so clearly with closed eyes
| во мне ты увидишь так ясно с закрытыми глазами
|
| so you care for everything you don’t need
| так что вы заботитесь обо всем, что вам не нужно
|
| but one step up calls for a friend indeed
| но один шаг вверх действительно требует друга
|
| into the explosion and the broken glass
| во взрыв и битое стекло
|
| I’ve got no choice but to follow the mass
| У меня нет выбора, кроме как следовать за массой
|
| in me you’ll find the truth behind the lies
| во мне ты найдешь правду за ложью
|
| the lies
| ложь
|
| in me you’ll see so clearly with closed eyes
| во мне ты увидишь так ясно с закрытыми глазами
|
| indecision has stolen my life
| нерешительность украла мою жизнь
|
| hard love has taken my sight
| тяжелая любовь взяла мой взгляд
|
| I feel numb 'cause I can’t decide if I’m gonna
| Я чувствую оцепенение, потому что не могу решить, буду ли я
|
| fight or hide
| сражаться или прятаться
|
| indecision has stolen my life
| нерешительность украла мою жизнь
|
| hard love has taken my sight
| тяжелая любовь взяла мой взгляд
|
| I feel numb 'cause I can’t decide if I’m gonna
| Я чувствую оцепенение, потому что не могу решить, буду ли я
|
| tell you right
| сказать тебе правильно
|
| simplify — amplify — I’ll tell you one last time
| упростить — усилить — скажу вам в последний раз
|
| comatose — overdose — it’s hard to hold the line
| коматозное — передозировка — трудно удержаться на линии
|
| unify — live a lie — I’ll see it when you’re ready
| унифицируйте – живите во лжи – я увижу, когда будете готовы
|
| dignify — gotta try — to keep your
| величать — надо стараться — сохранить
|
| conscience with me
| совесть со мной
|
| there ain’t no time — there ain’t no light
| нет времени — нет света
|
| no space to breathe — no time to fight
| нет места, чтобы дышать — нет времени, чтобы бороться
|
| I’ll spend a lifetime in solitude just to
| Я проведу всю жизнь в одиночестве только для того, чтобы
|
| understand what’s wrong with you
| понять что с тобой не так
|
| you don’t believe in consequence
| вы не верите в последствия
|
| and things we learn in ignorance
| и то, чему мы учимся в неведении
|
| go on close you eyes — don’t care if they stare
| продолжай, закрой глаза — неважно, смотрят ли они
|
| insecurity will disappear
| неуверенность исчезнет
|
| I’ll open your eyes and
| Я открою тебе глаза и
|
| kill the stories you’ve told
| убить истории, которые вы рассказали
|
| save your mind and cry (to release) your soul
| береги свой разум и плачь (чтобы освободить) свою душу
|
| do you think it’s hate you keep on
| вы думаете, что это ненависть, которую вы продолжаете
|
| hanging on to
| цепляясь за
|
| has sympathy left you for a bitter
| сочувствие оставило вас на горькое
|
| and lonely soul
| и одинокая душа
|
| there’s no tomorrow — still I need to borrow
| завтра нет — все равно надо брать взаймы
|
| you blue eyes and your sympathy
| вы голубые глаза и ваше сочувствие
|
| to take away the sorrow
| убрать печаль
|
| indecision… has stolen…
| нерешительность… украл…
|
| I feel numb 'cause I can’t decide…
| Я чувствую оцепенение, потому что не могу решить...
|
| indecision has stolen my life
| нерешительность украла мою жизнь
|
| hard love has taken my sight
| тяжелая любовь взяла мой взгляд
|
| I feel numb 'cause I can’t decide if I’m gonna
| Я чувствую оцепенение, потому что не могу решить, буду ли я
|
| fight or hide
| сражаться или прятаться
|
| indecision has stolen my life
| нерешительность украла мою жизнь
|
| hard love has taken my sight
| тяжелая любовь взяла мой взгляд
|
| I feel numb 'cause I can’t decide if I’m gonna
| Я чувствую оцепенение, потому что не могу решить, буду ли я
|
| tell you right | сказать тебе правильно |