| ain’t no motherfuckers going down like me —
| нет таких ублюдков, как я, —
|
| hell, it’s the edge of devastation
| черт, это край разрухи
|
| an inner fire that burned out
| внутренний огонь, который сгорел
|
| I’m betrayed and I need salvation
| Меня предали, и мне нужно спасение
|
| this is all I’ve been — I’ve never wanted
| это все, чем я был — я никогда не хотел
|
| anything else
| что-нибудь еще
|
| no trust — tears in dust — no memories prevail
| нет доверия — слезы в пыли — нет воспоминаний
|
| now I know I won’t kill myself for you
| теперь я знаю, что не убью себя за тебя
|
| but I’m not sure if you’re willing to die for me
| но я не уверен, что ты готов умереть за меня
|
| I don’t see a reason to build a wall
| Не вижу смысла строить стену
|
| when the enemy has already entered
| когда враг уже вошел
|
| a broken promise, you suck
| нарушенное обещание, ты отстой
|
| there’s no end to my surrender
| моей капитуляции нет конца
|
| persistent thoughts of violence has brought me
| постоянные мысли о насилии привели меня
|
| to the edge
| к краю
|
| and this is where you’re supposed to be but
| и это место, где ты должен быть, но
|
| you’re gone
| ты ушел
|
| it’s all gone
| все прошло
|
| now I know I won’t kill myself for you
| теперь я знаю, что не убью себя за тебя
|
| but I’m not sure if you’re willing to die for me
| но я не уверен, что ты готов умереть за меня
|
| I have dreamt of a time long gone
| Я мечтал о давно минувших временах
|
| I have felt a promise so strong
| Я чувствовал такое сильное обещание
|
| I’m falling apart
| Я разваливаюсь на части
|
| I’m out of myself, but you don’t see that
| Я не в себе, но ты этого не видишь
|
| you want to save the world but you
| вы хотите спасти мир, но вы
|
| can’t even save yourself
| даже себя не спасти
|
| you fuck up every time and
| ты облажался каждый раз и
|
| I’m not picking you up
| я тебя не заберу
|
| you think trust is just another one-way deal
| вы думаете, что доверие – это еще одна односторонняя сделка
|
| you pushed me over the edge —
| ты толкнул меня через край —
|
| the edge of devastation
| край разрухи
|
| I’m wasting time on you — on a no good
| Я трачу на тебя время — на бесполезное
|
| friend like you
| друг, как ты
|
| there’s no return and I don’t give a fuck
| возврата нет и мне плевать
|
| about you
| о вас
|
| don’t need to know the truth
| не нужно знать правду
|
| 'cause no truth can ever justify your lies
| потому что никакая правда не может оправдать твою ложь
|
| just swallow your ignorance — it’s all
| просто проглоти свое невежество — и все
|
| hate and despise
| ненавидеть и презирать
|
| I may walk alone — but you’re left alone
| Я могу идти один — но ты остаешься один
|
| so fuck you
| так что иди на хуй
|
| now I know I won’t kill myself for you
| теперь я знаю, что не убью себя за тебя
|
| but I’m not sure if you’re willing to die for me
| но я не уверен, что ты готов умереть за меня
|
| all I see are seas of misery and times when
| все, что я вижу, это моря страданий и времена, когда
|
| I’ll expose
| я разоблачу
|
| your inability to end your lies | твоя неспособность положить конец своей лжи |