| Puxa como a mais forte maré
| Тянет как самый сильный прилив
|
| Já não sei bem o que é e não é
| Я действительно не знаю, что это такое, а что нет
|
| Meu ou de nós de quem ouve e quem vê
| Мой или мы от того, кто слышит и кто видит
|
| Magnetite invisível, telepatia do ser
| Невидимый магнетит, телепатия существа
|
| De longe recebo
| я получаю издалека
|
| De perto comparto
| я разделяю близко
|
| Novo não é o que ouve de mim
| Новое это не то, что ты слышишь от меня
|
| Sempre esteve aqui nada tem de ruim
| Это всегда было здесь, ничего плохого
|
| Somos um só, filhos da mesma mãe
| Мы едины, дети одной матери
|
| Conectados em uma mesma compreensão
| Связаны в одном понимании
|
| No escuro te vejo
| В темноте я вижу тебя
|
| Silêncio me ouço
| Тишина, я слышу себя
|
| Há muito mais do que o olho vai ver
| Существует гораздо больше, чем кажется на первый взгляд
|
| Do que sua mente pode conceber
| Чем ваш разум может представить
|
| Nas entrelinhas do quântico ar
| Между линиями квантового воздуха
|
| Magnetite invisível, telepatia do ser
| Невидимый магнетит, телепатия существа
|
| Telepatia do ser (telepatia do ser)
| Быть телепатом (Быть телепатом)
|
| Telepatia do ser (telepatia do ser)
| Быть телепатом (Быть телепатом)
|
| Telepatia do ser (telepatia do ser)
| Быть телепатом (Быть телепатом)
|
| Telepatia do ser (telepatia do ser)
| Быть телепатом (Быть телепатом)
|
| Telepatia do ser (telepatia do ser)
| Быть телепатом (Быть телепатом)
|
| Telepatia do ser (telepatia do ser)
| Быть телепатом (Быть телепатом)
|
| Telepatia do ser (telepatia do ser)
| Быть телепатом (Быть телепатом)
|
| Telepatia do ser (telepatia do ser) | Быть телепатом (Быть телепатом) |