| There
| Там
|
| In the dark
| Во тьме
|
| There’s a child and she’s waiting
| Есть ребенок, и она ждет
|
| Lost in the maze of a fait accompli
| Потерянный в лабиринте свершившегося факта
|
| Is it a crime to be just hesitating
| Это преступление просто колебаться
|
| While we’re pretending that we never see
| Пока мы делаем вид, что никогда не видим
|
| On a TV mounted on the wall
| На телевизоре, закрепленном на стене
|
| From this distance I can see it all
| С этого расстояния я все вижу
|
| And I’ve been out here
| И я был здесь
|
| Watching you
| Слежу за тобой
|
| Watching you fall
| Смотреть, как ты падаешь
|
| Is there a trick to the art of not feeling
| Есть ли хитрость в искусстве не чувствовать
|
| Safe in our world while another’s child bleeds
| Безопасно в нашем мире, пока чужой ребенок истекает кровью
|
| Praying that God won’t demand a redealing
| Молиться о том, чтобы Бог не потребовал переделки
|
| Of cards we have held and pretend you don’t need
| О картах, которые мы держали, и притворялись, что тебе не нужно
|
| On a TV mounted on the wall
| На телевизоре, закрепленном на стене
|
| From this distance I can see it all
| С этого расстояния я все вижу
|
| And I’ve been out here
| И я был здесь
|
| Watching you
| Слежу за тобой
|
| Watching you fall
| Смотреть, как ты падаешь
|
| Better not think about it
| Лучше не думать об этом
|
| In time we’ll start to doubt it
| Со временем мы начнем сомневаться в этом
|
| Christ has risen
| Христос воскрес
|
| Keep him hidden
| Держите его скрытым
|
| God forbid he sees
| не дай бог он увидит
|
| It’s not that we lack the vision
| Дело не в том, что нам не хватает видения
|
| Only just a quick decision
| Только быстрое решение
|
| Who will blame us
| Кто будет винить нас
|
| Rules restrain us | Правила сдерживают нас |