| An offering of reasons, | Подношение из причин, |
| We put them all in play, | Мы запускаем их в игру, |
| A covering of treasons | Сокрытие предательств, |
| That one by one we let slip away. | Которые мы отпускаем одно за другим. |
| - | - |
| A solitary dancer | Одинокая танцовщица |
| So lost upon her stage. | Заблудилась на своей сцене. |
| - | - |
| I have seen you on the edge of dawn, | Я видел тебя, едва забрезжил рассвет, |
| Felt you here before you were born, | Чувствовал тебя, ещё до того как ты родилась, |
| Balanced your dreams upon the edge of thorns | Держал твои мечты в равновесии на острие шипов, |
| But I don't think about you anymore. | Но больше я о тебе не думаю. |
| - | - |
| A study made for winter | Урок, созданный для зимы, |
| Of summers long ago, | Давно прошедших лет, |
| And dreams that use to glitter | А мечты, что прежде блистали, |
| Safely now hidden under snow. | Теперь благополучно укрыты снегом. |
| - | - |
| And so we end the chapter, | И мы закрываем главу |
| And let the stage lights fade. | И даём огням на сцене погаснуть. |
| - | - |
| I have seen you on the edge of dawn, | Я видел тебя, едва забрезжил рассвет, |
| Felt you here before you were born, | Чувствовал тебя, ещё до того как ты родилась, |
| Balanced your dreams upon the edge of thorns | Держал твои мечты в равновесии на острие шипов, |
| But I don't think about you anymore. | Но больше я о тебе не думаю. |