| As he stood upon the watch deck
| Когда он стоял на сторожевой палубе
|
| Looking out onto the sea
| Глядя на море
|
| It would offer no solutions
| Он не предлагает решений
|
| Only silent company
| Только тихая компания
|
| So he took hold of the reasons
| Поэтому он взялся за причины
|
| As he tried to understand
| Когда он пытался понять
|
| But they offered just confusion
| Но предложили просто путаницу
|
| As they bled into his hands
| Когда они истекали кровью в его руки
|
| Dear God
| О, Боже
|
| Couldn’t you decide
| Не могли бы вы решить
|
| What should happen to a man’s assassin
| Что должно случиться с убийцей человека
|
| Dear God
| О, Боже
|
| Is it suicide
| Это самоубийство
|
| I have never been a man of passions
| Я никогда не был человеком страстей
|
| I believe what the prophets said
| Я верю тому, что сказали пророки
|
| That the oceans hold their dead
| Что океаны держат своих мертвецов
|
| But at night when the waves are near
| Но ночью, когда волны рядом
|
| They whisper
| Они шепчут
|
| And I hear
| И я слышу
|
| There are wounds that bleed inside us There are wounds we never see
| Есть раны, которые кровоточат внутри нас Есть раны, которые мы никогда не видим
|
| They are part of our refinements
| Они являются частью наших усовершенствований
|
| That allow a man to be There are wounds that bleed in silence
| Это позволяет мужчине быть Есть раны, которые кровоточат в тишине
|
| With aristocratic grace
| С аристократической грацией
|
| There are tears we keep beside them
| Есть слезы, которые мы держим рядом с ними
|
| Never seen upon a face
| Никогда не видел на лице
|
| Dear God
| О, Боже
|
| Do you think it’s wise
| Как вы думаете, это мудро
|
| To remember everything that’s ever happened
| Чтобы помнить все, что когда-либо происходило
|
| Dear God
| О, Боже
|
| Could we compromise
| Можем ли мы пойти на компромисс
|
| Or must the shadows of this night be everlasting
| Или должны тени этой ночи быть вечными
|
| I believe what the prophets said
| Я верю тому, что сказали пророки
|
| That the oceans hold their dead
| Что океаны держат своих мертвецов
|
| As I contemplate this stand
| Когда я созерцаю этот стенд
|
| What I do Is who I am
| Что я делаю, кто я
|
| I believe what the prophets said
| Я верю тому, что сказали пророки
|
| That the oceans hold their dead
| Что океаны держат своих мертвецов
|
| But at night when the waves are near
| Но ночью, когда волны рядом
|
| They whisper
| Они шепчут
|
| And I hear
| И я слышу
|
| Don’t see the storms are forming
| Не смотри, как формируются бури
|
| Don’t see or heed the warning
| Не смотрите и не обращайте внимания на предупреждение
|
| Don’t hear the sound of tyrants
| Не слышишь голоса тиранов
|
| Surrounded by the silence
| В окружении тишины
|
| Columbus and Magellan and De Gama
| Колумб, Магеллан и Де Гама
|
| Sailed upon an ocean
| Плыл по океану
|
| In a world of ignorance
| В мире невежества
|
| With thoughts so primitive
| С такими примитивными мыслями
|
| That men were killed
| Что мужчин убили
|
| With no more will
| Без больше воли
|
| Than that they simply had the notion
| Чем то, что они просто имели понятие
|
| But in this world of heartless men
| Но в этом мире бессердечных мужчин
|
| This thing they never did
| Этого они никогда не делали
|
| Don’t hear it Don’t hear it Don’t hear it Don’t hear it Got to keep it underground
| Не слышишь Не слышишь Не слышишь Не слышишь Надо держать в подполье
|
| Pretend you never heard a sound
| Притворись, что никогда не слышал звука
|
| If they find it kill it blind it If they find it kill it blind it Lord tell me what is to be
| Если они найдут его, убей его, ослепи его. Если они найдут его, убей его, ослепи его. Господи, скажи мне, что должно быть.
|
| Lord tell me what is to be
| Господи, скажи мне, что должно быть
|
| They whisper and I hear | Они шепчут, и я слышу |