| «Hey, man, got a quarter?
| «Эй, чувак, есть четвертак?
|
| You ain’t got nothin' that’s ok man, that’s ok.
| У тебя ничего нет, это нормально, чувак, это нормально.
|
| God bless you anyway. | Да благословит вас Бог в любом случае. |
| Here, I hope I didn’t scare you or nothing like that.
| Вот, надеюсь, я вас не напугал или что-то в этом роде.
|
| I, I ain’t no bum or nothing
| Я, я не бомж или ничего
|
| like that. | как это. |
| Yeah, I I use to live uptown once once before too you know.
| Да, я тоже когда-то жил на окраине города, знаете ли.
|
| No, no, I did I did really. | Нет, нет, правда. |
| Use to
| Используйте для
|
| come down here and look at all the characters. | иди сюда и посмотри на всех персонажей. |
| Never thought I’d be one of them
| Никогда не думал, что буду одним из них
|
| though. | хотя. |
| Characters, man a
| Персонажи, мужчина а
|
| lot of characters.
| много персонажей.
|
| He he, you got a minute, you got a minute, let me tell you a story about this
| Хе-хе, у тебя есть минутка, у тебя есть минутка, позвольте мне рассказать вам историю об этом
|
| friend of mine. | мой друг. |
| D.T. Jesus
| Д. Т. Иисус
|
| use to stand for Down Town Jesus. | использовать, чтобы расшифровываться как Down Town Jesus. |
| He use to sell drugs and stuff down there,
| Он раньше продавал там наркотики и прочее,
|
| and they called him — that’s
| и они назвали его — это
|
| why we use to call him DeTox. | почему мы называем его DeTox. |
| He was one character, one character that made it
| Он был одним персонажем, одним персонажем, который сделал это
|
| outa here.
| вон отсюда.
|
| Let me tell you about him.» | Позвольте мне рассказать вам о нем. |