| Sous la Place aux clampins
| Под площадью Клампен
|
| Y’a une vielle dame qui traîne son chien
| Там старушка тащит свою собаку
|
| Un berlingot tout seul
| Одна коробка
|
| Sur un banc vert et brun
| На зелено-коричневой скамейке
|
| Et puis, y’a toi… qui n’me dit rien
| А тут ты... который мне ничего не говорит
|
| Mais c’est pas grave mon coeur
| Но это не имеет значения, мое сердце
|
| Si tu n’veux pas qu’on parle
| Если вы не хотите говорить
|
| Moi, je regarde ailleurs
| Я, я смотрю в сторону
|
| Sur la Place aux clampins
| На площади Клампен
|
| Y’a des rayons qui tombent du ciel
| С неба падают лучи
|
| Dans les yeux des ptits vieux
| В глазах стариков
|
| Ça fait des étincelles
| Это делает искры
|
| Et puis y’a toi
| А потом ты
|
| Qui n’me dit rien
| Кто мне ничего не говорит
|
| Mais c’est pas grave mon coeur
| Но это не имеет значения, мое сердце
|
| Si tu n’veux pas qu’on s’aime
| Если ты не хочешь, чтобы мы любили друг друга
|
| Moi, je regarde ailleurs
| Я, я смотрю в сторону
|
| Et on reste tous les deux là
| И мы оба остаемся там
|
| À attendre que ça passe
| Ожидание, пока это пройдет
|
| Y’a tant de choses autour de moi
| Вокруг меня так много
|
| Que sur cette place, tout doucement
| Что на этой площади очень медленно
|
| Tu t’effaces
| Вы исчезаете
|
| Dors dors dors
| спать спать спать
|
| Mon pauvre amour
| моя бедная любовь
|
| Dans ma belle galaxie
| В моей прекрасной галактике
|
| Tu n’as fait qu’un aller-retour
| Вы только ходили туда и обратно
|
| Fermes encore tes paupières
| Снова закрой веки
|
| Et moi comme un garçon
| А я как мальчик
|
| Qui n’veut plus d’son ballon
| Кто больше не хочет свой мяч
|
| Je te lancerai dans les airs
| я подброшу тебя в воздух
|
| Et on reste tous les deux là (…) | И мы оба остаемся там (…) |