| Baby seit du fort bist, geh ich kaum noch aus.
| Детка, с тех пор как ты ушел, я почти никогда не выхожу
|
| Besonders deine Gegend meide ich.
| Я особенно избегаю вашего района.
|
| Und nur selten treff ich deine Freunde.
| И я редко встречаюсь с твоими друзьями.
|
| Sie fragen mich was ich jetz tu.
| Меня спрашивают, что я сейчас делаю.
|
| Was soll ich denn schon tun ohne dich.
| Что я должен делать без тебя?
|
| Ich atme ein, ich atme aus.
| Я вдыхаю, я выдыхаю.
|
| Ich Setze ein Fuß vor den ander’n.
| Я ставлю одну ногу перед другой.
|
| Bis ich alles das, was geschehen ist kapier.
| Пока я не понимаю все, что произошло.
|
| Ich atme ein, ich atme aus.
| Я вдыхаю, я выдыхаю.
|
| Nehme ein Tag nach dem ander’n.
| Возьмите один день за другим.
|
| Bis ich endlich weiß, dass du wiederkommst zu mir.
| Пока я наконец не узнаю, что ты возвращаешься ко мне.
|
| Ich lebe von Erinnerung’n, sie bringen mich durch die Nacht.
| Я живу воспоминаниями, они помогают мне пережить ночь.
|
| Geh nochmal alles durch von Anfang an.
| Пройти все заново с самого начала.
|
| Und ich bleibe in der Hoffnung,
| И я остаюсь в надежде
|
| dass die Zeit schon alles richtig macht.
| что время делает все правильно.
|
| Bis dahin tu ich was ich kann.
| А пока я сделаю все, что в моих силах.
|
| Ich atme ein, ich atme aus.
| Я вдыхаю, я выдыхаю.
|
| Setze ein Fuß vor den ander’n.
| Поставьте одну ногу перед другой.
|
| Bis ich alles das, was geschehen ist kapier.
| Пока я не понимаю все, что произошло.
|
| Ich atme ein, ich atme aus.
| Я вдыхаю, я выдыхаю.
|
| Nehme ein Tag nach dem ander’n.
| Возьмите один день за другим.
|
| Bis ich endlich weiß, dass du wiederkommst zu mir.
| Пока я наконец не узнаю, что ты возвращаешься ко мне.
|
| Bis ich endlich weiß, dass du wiederkommst zu mir. | Пока я наконец не узнаю, что ты возвращаешься ко мне. |