| Auf meiner Couch seh' ich Flugzeuge vom Himmel fall’n
| На моем диване я вижу самолеты, падающие с неба
|
| Kann es sein, dass wir uns nur noch in uns selbst verknall’n?
| Неужели мы влюбляемся только в себя?
|
| Immer schneller, nur 'n Klick — die Welt zu klein
| Быстрее и быстрее, всего один клик — мир слишком тесен
|
| Komm, wir machen noch n Foto, stellen’s irgendwo rein!
| Давай, давайте сделаем еще одно фото, поместите его куда-нибудь!
|
| Nochmal lächeln für die Ewigkeit!
| Вечная улыбка!
|
| Ich muss los — und doch fehlt uns die Zeit
| Мне нужно идти, а у нас нет времени
|
| Ich hab' noch so viel zu tun und ich weiß nicht, wo lang
| Мне еще так много нужно сделать, и я не знаю, как далеко
|
| Immer höher, schneller, weiter — warum komm' ich nie a-an?
| Все выше, быстрее, дальше — почему я никогда не достигаю?
|
| Halt mich auf, versperr den Weg!
| Останови меня, прегради путь!
|
| Denn ich weiß nur, dass irgendwas hier fehlt
| Потому что все, что я знаю, это то, что здесь чего-то не хватает.
|
| Ich will küssen im Regen und weinen vor Glück
| Я хочу целоваться под дождем и плакать от счастья
|
| Mich besaufen am Leben — sag ma', kennst du das nicht?
| Напейся, пока я жив, — скажи мне, разве ты этого не знаешь?
|
| Das Gefühl, dass irgendwas hier fehlt?
| Ощущение, что здесь чего-то не хватает?
|
| Wir schicken Waffen um die Welt und Raketen ins All
| Отправляем оружие по миру и ракеты в космос
|
| Aber der Shitstorm geht erst los beim Straffe-Titten-Skandal
| Но дерьмовая буря начинается только со скандала с тугими сиськами.
|
| Wer bin ich? | Кто я? |
| Wer bist du? | Кто ты? |
| Was ist das, was uns hält?
| Что нас держит?
|
| Und was soll ich eines Tages meinen Kindern erzähl'n?
| И что я должен сказать своим детям однажды?
|
| Noch ein' trinken auf die Ehrlichkeit
| Еще один напиток за честность
|
| Nochmal lächeln für die Ewigkeit!
| Вечная улыбка!
|
| Ich kann heute nichts versprechen, doch ich bin für dich da
| Я не могу ничего обещать сегодня, но я здесь для тебя
|
| Immer höher, schneller, weiter und nichts bleibt, wie es war
| Всегда выше, быстрее, дальше и ничто не остается прежним
|
| Halt mich auf, versperr den Weg!
| Останови меня, прегради путь!
|
| Höher, schneller, weiter — warum komm ich nie an?
| Выше, быстрее, дальше — почему я никогда не добираюсь туда?
|
| Denn ich weiß nur, dass irgendwas hier fehlt
| Потому что все, что я знаю, это то, что здесь чего-то не хватает.
|
| Höher, schneller, weiter — warum komm ich nie an?
| Выше, быстрее, дальше — почему я никогда не добираюсь туда?
|
| Ich will küssen im Regen und weinen vor Glück
| Я хочу целоваться под дождем и плакать от счастья
|
| Mich besaufen am Leben — sag ma', kennst du das nicht?
| Напейся, пока я жив, — скажи мне, разве ты этого не знаешь?
|
| Das Gefühl, dass irgendwas hier fehlt?
| Ощущение, что здесь чего-то не хватает?
|
| Halt mich auf, versperr den Weg!
| Останови меня, прегради путь!
|
| Denn ich weiß nur, dass irgendwas hier fehlt
| Потому что все, что я знаю, это то, что здесь чего-то не хватает.
|
| Ohh — ich will küssen im Regen und weinen vor Glück
| Ооо — я хочу целоваться под дождем и плакать от счастья
|
| Mich besaufen am Leben — sag ma', kennst du das nicht?
| Напейся, пока я жив, — скажи мне, разве ты этого не знаешь?
|
| Das Gefühl, dass irgendwas hier feeehlt?
| Ощущение, что что-то здесь чувствует?
|
| Halt mich auf, versperr den Weg!
| Останови меня, прегради путь!
|
| Höher, schneller, weiter — warum komm ich nie an?
| Выше, быстрее, дальше — почему я никогда не добираюсь туда?
|
| Denn ich weiß nur, dass irgendwas hier fehlt
| Потому что все, что я знаю, это то, что здесь чего-то не хватает.
|
| Höher, schneller, weiter — warum komm ich nie an?
| Выше, быстрее, дальше — почему я никогда не добираюсь туда?
|
| Ich will küssen im Regen und weinen vor Glück
| Я хочу целоваться под дождем и плакать от счастья
|
| Und mich besaufen am Leben — sag ma', willst du das nicht?
| И напиться, пока я жив, — скажи, не хочешь?
|
| Das Gefühl, dass hier gar nichts mehr fehlt | Ощущение, что здесь ничего не пропало |