Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ethusel, исполнителя - Sandy Denny. Песня из альбома The Notes And The Words: A Collection Of Demos And Rarities, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 31.12.2011
Лейбл звукозаписи: Universal-Island
Язык песни: Английский
Ethusel(оригинал) |
I saw a dark star against the black sky |
Of a night thirteen hundred years long |
It cast shrouding shadows upon the desert |
Of the dark moons that formed in her eyes. |
«On the … of her back the sun never smiled |
And the noon of the day was in shadow |
And the sky left its beard on the black barren earth |
And the … was found in her eyes. |
On a shrine of black flowers Ethusel lay dead |
As he had for thirteen centuries |
At his feet five crows stood and watched to his keep |
And the whisper of time sighed around the hills. |
Panasowna has tried fair wind for a steed |
Though the sky’s in search of the star |
And the serpent entwined about the stag’s head |
Tried to reach out and poison her hair. |
«O no, Panasowna, you will not go far |
Ethusel has only one hour |
And if you do not reach him before it is over |
Then the other falls into the ocean. |
«Panasowna took her pen and she stabbed the serpent’s eye |
And he fell through the clouds to the land. |
As she rode on and on full of laden stones |
With horizons of life in her unsung. |
«It was then that the daylight became the dark night |
She recalled what the farmer had said: |
When the night becomes black and no sound can be heard, |
You have come to the land of the night. |
«And she found the dark star hanging low in the sky |
And she gathered it up in her arms |
And she rode to the shrine where Ethusel lay dead |
And she placed the dark star in her hair. |
And the star became bright and it shone on the land |
And the shrouds of darkness were gone |
And Ethusel was standing before Panasowna |
And the light came to bear in her hair. |
Этусель(перевод) |
Я видел темную звезду на фоне черного неба |
Ночи тринадцать сотен лет |
Он отбрасывал тени на пустыню |
Из темных лун, которые сформировались в ее глазах. |
«На… ее спине никогда не улыбалось солнце |
И полдень был в тени |
И небо оставило свою бороду на черной бесплодной земле |
И… было найдено в ее глазах. |
На святилище из черных цветов лежал мертвый Этузель |
Как и в течение тринадцати веков |
У его ног стояли пять ворон и следили за его охраной. |
И шепот времени вздохнул вокруг холмов. |
Панасовна попробовал попутный ветер для коня |
Хотя небо ищет звезду |
И змея обвилась вокруг головы оленя |
Пытался протянуть руку и отравить ее волосы. |
«О нет, Панасовна, ты далеко не уйдешь |
У Этузеля есть только один час |
И если вы не доберетесь до него до того, как все закончится |
Затем другой падает в океан. |
«Панасовна взяла перо и проткнула змеиному глазу |
И он упал сквозь облака на землю. |
Когда она ехала дальше и дальше, полная камней |
С горизонтами жизни в ней невоспетыми. |
«Именно тогда дневной свет стал темной ночью |
Она вспомнила слова фермера: |
Когда ночь станет черной и не будет слышно ни звука, |
Вы пришли в страну ночи. |
«И она нашла темную звезду, висящую низко в небе |
И она собрала его на руках |
И она поехала к святыне, где лежал мертвый Этузель |
И она поместила темную звезду в свои волосы. |
И звезда стала яркой и засияла над землей |
И пелена тьмы исчезла |
И Этузель стоял перед Панасоной |
И свет проник в ее волосы. |