| Dead (оригинал) | Мертвый (перевод) |
|---|---|
| Little blonde ghost won’t let it go | Маленькое светловолосое привидение не отпускает |
| Get your ribbons off my bed | Убери свои ленты с моей кровати |
| Ten red roses, oh no— | Десять красных роз, о нет— |
| I’d rather be dead | Я предпочел бы быть мертвым |
| I’d rather be dead | Я предпочел бы быть мертвым |
| Am I reckless and wicked | Я безрассудный и злой |
| Have I fooled you enough | Я достаточно обманул тебя |
| Sticky sweet on the outside | Липкая сладость снаружи |
| And in for myself | И для себя |
| I can charm with my eyes and | Я могу очаровывать глазами и |
| Curse the company i keep | Проклинаю компанию, которую я держу |
| Only blankness in my dreams | Только пустота в моих снах |
| When I go to sleep | Когда я иду спать |
| Little blonde ghost won’t let it go | Маленькое светловолосое привидение не отпускает |
| Get your ribbons off my bed | Убери свои ленты с моей кровати |
| Ten red roses, oh no— | Десять красных роз, о нет— |
| I’d rather be dead | Я предпочел бы быть мертвым |
| I’d rather be dead | Я предпочел бы быть мертвым |
| You are mine and mine alone— | Ты мой и только мой — |
| I am running a fever | у меня лихорадка |
| I am spoiling the nest | я порчу гнездо |
| Sick and sweet and spreading quickly | Больной и сладкий и быстро распространяющийся |
| Oh— I’d rather be dead | О, лучше бы я умер |
| I’d rather be dead | Я предпочел бы быть мертвым |
