| A simple bond I thought was true
| Простая связь, которую я считал правдой
|
| A naive heart to misconstrue
| Наивное сердце неправильно истолковать
|
| Why did I get so close to you?
| Почему я так сблизился с тобой?
|
| What did I do?
| Что я сделал?
|
| I thought that you would find your way
| Я думал, что ты найдешь свой путь
|
| Hollow words that you betray
| Пустые слова, которые вы предаете
|
| A bitter end, a sad cliché
| Горький конец, печальное клише
|
| I can’t stay so
| я не могу так оставаться
|
| Farewell my fair-weather
| Прощай, моя хорошая погода
|
| Farewell my old forever
| Прощай, мой старый навсегда
|
| Goodbye to a passing whim
| Прощай, мимолетная прихоть
|
| The winds of change that blew you in
| Ветры перемен, которые унесли вас
|
| Farewell my fair-weather
| Прощай, моя хорошая погода
|
| All the time we spent together
| Все время, которое мы провели вместе
|
| Doesn’t mean much to you
| Не имеет большого значения для вас
|
| Someday, somehow you’ll see the truth
| Когда-нибудь ты увидишь правду
|
| People come and people go
| Люди приходят и люди уходят
|
| A punchline that comes on slow
| Изюминка, которая происходит медленно
|
| From a gentle break, to a painful blow
| От нежного разрыва до болезненного удара
|
| I did not know
| Я не знал
|
| That you would be the one to take
| Что ты будешь тем, кто возьмет
|
| And break my heart so easily
| И так легко разбить мне сердце
|
| And give to me this black bouquet
| И подари мне этот черный букет
|
| I can’t relate
| не могу понять
|
| Farewell my fair-weather
| Прощай, моя хорошая погода
|
| Farewell my old forever
| Прощай, мой старый навсегда
|
| Goodbye to a passing whim
| Прощай, мимолетная прихоть
|
| The winds of change that blew you in
| Ветры перемен, которые унесли вас
|
| Farewell my fair-weather
| Прощай, моя хорошая погода
|
| All the time we spent together
| Все время, которое мы провели вместе
|
| Doesn’t mean much to you
| Не имеет большого значения для вас
|
| Someday, somehow you’ll see the truth | Когда-нибудь ты увидишь правду |