| Just as sure as the sky is blue and the ocean too, | Я никогда не солгу тебе, абсолютно точно, |
| I will never lie to you, | Так же, как точно то, что небо голубое, и океан тоже, |
| And I've never, ever done anything, | И я никогда, никогда не делал ничего такого, |
| That would render me untrue, | Что могло бы показать, что я не верен тебе. |
| But for you I can't say the same, | Но я не могу сказать то же самое о тебе - |
| You have only brought me pain, | Ты лишь причиняла мне боль, |
| There's no use in pointing fingers | И нет смысла показывать пальцем, |
| When I'm the one to blame. | Когда виноват в этом только я. |
| - | - |
| And I know that it's over, and there's nothing left to say, | И я знаю, все кончено, и сказать больше нечего, |
| And we all pay the prices of the games that we play, | И все мы должны платить за игры, в которые играем, |
| I don't know how to love you, but I can't walk away... | Я не знаю, как любить тебя, но и уйти не могу... |
| - | - |
| What do I have to say? | Что я должен сказать? |
| What do I have to do? | Что я должен сделать? |
| I need to hear you say | Мне нужно услышать, как ты скажешь: |
| “i just wanna be with you”, | "Я просто хочу быть с тобой". |
| What do I have to change? | Что я должен изменить? |
| What do I have to prove? | Что я должен доказать? |
| You're never gonna change. | Ты никогда не изменишься, |
| You're never gonna change. | Ты никогда не изменишься. |
| - | - |
| It still blows me away somehow, | Меня все еще как-то выбивает из колеи, |
| When you seem so proud of the damage that you've done, | Когда я вижу, что ты, кажется, гордишься, |
| I'm a puppet in your pageant, | Что ты смогла нанести такой вред. |
| I'm a game you play for fun, | Я — марионетка в твоих инсценировках, |
| Still now when I see you frown, | Я — игра, которая тебя лишь забавит. |
| And you see me smile, | И все же, когда я вижу, что ты хмуришься, |
| And you say I'm still the one, | А ты видишь, что я улыбаюсь, |
| You are quite an actress, | И ты говоришь, что я все же единственный, - |
| But I'm just not that dumb. | Ты неплохая актриса, но я не так глуп. |
| - | - |
| And I know that it's over, and there's nothing left to say, | И я знаю, что все кончено, и сказать больше нечего, |
| And we all pay the prices of the games that we play, | И все мы должны платить за игры, в которые играем, |
| I don't know how to love you, but I can't walk away.. | Я не знаю, как любить тебя, но и уйти не могу... |
| - | - |
| What do I have to say? | Что я должен сказать? |
| What do I have to do? | Что я должен сделать? |
| I need to hear you say | Мне нужно услышать, как ты скажешь: |
| “i just wanna be with you”, | "Я просто хочу быть с тобой". |
| What do I have to change? | Что я должен изменить? |
| What do I have to prove? | Что я должен доказать? |
| You're never gonna change. | Ты никогда не изменишься, |
| You're never gonna change. | Ты никогда не изменишься. |
| - | - |
| (never changing, never changing) | |
| You're never gonna change.. | Ты никогда не изменишься... |
| - | - |
| What do I have to say? | Что я должен сказать? |
| What do I have to do? | Что я должен сделать? |
| You're never gonna change, | Ты никогда не изменишься. |
| What do I have to say? | Что я должен сказать? |
| What do I have to do? | Что я должен сделать? |
| I need to hear you say, | Мне нужно услышать, как ты скажешь: |
| “i just wanna be with you”, | "Я просто хочу быть с тобой". |
| What do I have to change? | Что я должен изменить? |
| What do I have to prove? | Что я должен доказать? |
| You're never gonna change, | Ты никогда не изменишься, |
| You're never gonna change, | Ты никогда не изменишься. |
| What do I have to say? | Что я должен сказать? |
| What do I have to do? | Что я должен сделать? |
| I need to hear you say... | Мне нужно услышать, как ты скажешь... |
| (you're never gonna change) | |
| What do I have to change? | Что я должен изменить? |
| What do I have to prove? | Что я должен доказать? |
| You're never gonna change. | Ты никогда не изменишься. |
| - | - |