| PROVIDENCE (оригинал) | ПРОВИДЕНИЕ (перевод) |
|---|---|
| Fall asleep in someone else’s eyes | Засыпать в чужих глазах |
| A crash course on chasing alibis | Ускоренный курс по поиску алиби |
| I feel so strong, but you still make me wonder | Я чувствую себя таким сильным, но ты все еще заставляешь меня задуматься |
| Why fate wants me in her crossfire | Почему судьба хочет, чтобы я попал под ее перекрестный огонь |
| Fever’s got my head | У меня лихорадка |
| I don’t want to go | я не хочу идти |
| I don’t want to stay now | Я не хочу оставаться сейчас |
| If prudence wants to play | Если благоразумие хочет играть |
| Take me to her playground | Отведи меня на ее игровую площадку |
| I’m walking from this Providence | Я иду от этого Провидения |
| While jumping out of my own skin again | Снова выпрыгивая из собственной кожи |
| You tell me there’s a race | Вы говорите мне, что есть гонка |
| But where are the runners | Но где бегуны |
| Life is too short for misconnections | Жизнь слишком коротка для недопонимания |
| Where do we go from here? | Куда мы отправимся отсюда? |
