| I have seen her transform from woman to man
| Я видел, как она превратилась из женщины в мужчину
|
| From man to beast and from beast to worse:
| От человека к зверю и от зверя к худшему:
|
| The daughter of Eve and Pan
| Дочь Евы и Пана
|
| A spawn of nature, amoral at its core
| Порождение природы, аморальное по своей сути
|
| Surpasses concepts of good and evil
| Превосходит представления о добре и зле
|
| …and still I witnessed pure darkness in her eyes
| …и все же я видел чистую тьму в ее глазах
|
| She took every ounce of joy from my life
| Она забрала каждую каплю радости из моей жизни
|
| I have seen the great god Pan!
| Я видел великого бога Пана!
|
| Witnessed its true form, neither man nor beast
| Увидел свою истинную форму, ни человек, ни зверь
|
| Aaaargh! | Аааааа! |
| I have seen Pan!
| Я видел Пана!
|
| Left me corrupted, both body and soul!
| Оставил меня испорченным, и телом, и душой!
|
| Should we realize the horrors that lay lurking
| Должны ли мы осознать ужасы, которые скрываются
|
| Through the cracks in the walls that protect our world
| Через трещины в стенах, которые защищают наш мир
|
| And the shadows in the cave of our perception
| И тени в пещере нашего восприятия
|
| With an origin of pure malevolence
| С источником чистой злобы
|
| And the shadows in the cave of our perception are breathing pure malevolence
| И тени в пещере нашего восприятия дышат чистой злобой
|
| And still I witnessed pure darkness in her eyes
| И все же я видел чистую тьму в ее глазах
|
| She took every ounce of joy from my life
| Она забрала каждую каплю радости из моей жизни
|
| Aaaargh! | Аааааа! |
| Lost, never to be regained
| Потерян, чтобы никогда не быть восстановленным
|
| Even though we’re convinced that knowledge equals power
| Хотя мы убеждены, что знание равно силе
|
| There is comfort in not knowing the shadow’s origin
| Есть утешение в том, чтобы не знать происхождение тени
|
| Often ignorance is the greatest bliss | Часто невежество – величайшее блаженство |