| Ph’nglui mglw’nafh
| Ph’nglui mglw’nafh
|
| Cthulhu R’lyeh
| Ктулху Р’льех
|
| Wgah’nagl
| Вга’нагл
|
| Fhtagn
| Фхтагн
|
| Night as black as shoggoth-mass
| Ночь черная, как шоггот-масса
|
| The stars are right, we realize
| Звезды правы, мы понимаем
|
| The stars are right for hellish mass
| Звезды подходят для адской массы
|
| Cthulhu from your sleep arise
| Ктулху из твоего сна встань
|
| Lord of depths and maddening fright
| Повелитель глубин и сводящего с ума страха
|
| We worship thee, we worship thee
| Мы поклоняемся тебе, мы поклоняемся тебе
|
| R’lyeh, rise back to the light
| Р'льех, поднимись обратно к свету
|
| Escape thy slumber from the sea
| Избавься от дремоты с моря
|
| Hail Hastur, hail Azathoth
| Приветствую Хастура, приветствую Азатота
|
| Shub-Niggurath and Yog Sothoth
| Шуб-Ниггурат и Йог Сотот
|
| Hail Great Old Ones that stand for nought
| Приветствую Великих Древних, которые ничего не стоят
|
| But chaos that their presence brought
| Но хаос, который принесло их присутствие
|
| For now we summon on this night
| А пока мы призываем в эту ночь
|
| For mankind’s fall, for once and all
| За падение человечества, раз и навсегда
|
| The lord of depths and maddening fright
| Повелитель глубин и сводящего с ума страха
|
| For we have heard Cthulhu’s call
| Ибо мы услышали зов Ктулху
|
| Ia! | Я! |
| Ia!
| Я!
|
| Cthulhu fhtagn
| Ктулху фхтагн
|
| Ia! | Я! |
| Ia!
| Я!
|
| Death and despair awaits mankind
| Смерть и отчаяние ждут человечество
|
| Ia! | Я! |
| Ia!
| Я!
|
| Cthulhu fhtagn
| Ктулху фхтагн
|
| Ia! | Я! |
| Ia!
| Я!
|
| When at last the stars are aligned
| Когда, наконец, звезды сошлись
|
| Ia sakkath
| Иа саккат
|
| Iak sakkakh
| Иак сакках
|
| Ia sha xul
| Иа Ша Сул
|
| Ia sha xul
| Иа Ша Сул
|
| And we scream blasphemous chants
| И мы кричим богохульные песнопения
|
| From cold planes to seas of sand
| От холодных самолетов до морей песка
|
| For thy coming is now at hand
| Ибо твой приход уже близок
|
| And we scream blasphemous chants | И мы кричим богохульные песнопения |