| I answer to no one
| я ни перед кем не отвечаю
|
| And make no mistake
| И не ошибитесь
|
| Got my thumb on the pulse of the nation
| Держу руку на пульсе нации
|
| And it’s mine to take
| И это мое взять
|
| A whole new world
| Целый новый мир
|
| Is in my eyes
| В моих глазах
|
| A land of anger
| Земля гнева
|
| Why must they die?
| Почему они должны умереть?
|
| Out for blood
| Из-за крови
|
| MURDER… lashing out, the will to kill, to take a life
| УБИЙСТВО… набрасывание, желание убить, лишить жизни
|
| KILLER… the one who slays, the blood on hand, the face of man
| УБИЙЦА… тот, кто убивает, кровь на руке, лицо человека
|
| SINNER… the word they say, the book obey, damn you man
| ГРЕШНИК ... слово, которое они говорят, книга повинуется, будь ты проклят, чувак
|
| RULER… the king of man, the will on hand, the one to obey
| ПРАВИТЕЛЬ… король людей, воля на руку, тот, кто подчиняется
|
| The weak must abide
| Слабые должны соблюдать
|
| With power to break down their pride
| С силой сломить их гордость
|
| Insanity, confusion presides
| Безумие, путаница председательствует
|
| The weak must fall
| Слабые должны падать
|
| With power that threatens us all
| С силой, которая угрожает всем нам
|
| The will to kill them all
| Желание убить их всех
|
| You can’t shut me out
| Вы не можете закрыть меня
|
| I’m going to get in
| я собираюсь войти
|
| Got my eyes on the territory
| Посмотрел на территорию
|
| And what lies within
| И что лежит внутри
|
| You pry and pry
| Вы подглядываете и подглядываете
|
| I won’t let you win
| Я не позволю тебе победить
|
| You try and try
| Вы пытаетесь и пытаетесь
|
| I can’t give in
| я не могу сдаться
|
| Out for blood
| Из-за крови
|
| MURDER… lashing out, the will to kill, to take a life
| УБИЙСТВО… набрасывание, желание убить, лишить жизни
|
| KILLER… the one who slays, the blood on hand, the face of man
| УБИЙЦА… тот, кто убивает, кровь на руке, лицо человека
|
| SINNER… the word they say, the book obey, damn you man
| ГРЕШНИК ... слово, которое они говорят, книга повинуется, будь ты проклят, чувак
|
| RULER… the king of man, the will on hand, the one to obey
| ПРАВИТЕЛЬ… король людей, воля на руку, тот, кто подчиняется
|
| The weak must abide
| Слабые должны соблюдать
|
| With power to break down their pride
| С силой сломить их гордость
|
| Insanity, confusion presides
| Безумие, путаница председательствует
|
| The weak must fall
| Слабые должны падать
|
| With power that threatens us all
| С силой, которая угрожает всем нам
|
| The will to kill them all | Желание убить их всех |