| Contemplating death, untimely near
| Созерцая смерть, безвременно рядом
|
| It’s not your death developing your fear
| Это не твоя смерть развивает твой страх
|
| Deteriorating state, hope is lost
| Состояние ухудшается, надежда потеряна
|
| Your greed for life is beyond the cost
| Ваша жадность к жизни не окупается
|
| Hoping for advancement, an invention, a cure
| Надеясь на продвижение, изобретение, лекарство
|
| Because of your disease your intentions are unpure
| Из-за вашей болезни ваши намерения нечисты
|
| Corrupted by moral values
| Испорчен моральными ценностями
|
| Spoiled by common wealth
| Избалованный общим богатством
|
| In your race for fortune
| В вашей гонке за удачей
|
| You forgot to regard your health
| Вы забыли заботиться о своем здоровье
|
| Self pity; | Жалость к себе; |
| shame to blame.
| стыдно винить.
|
| Existence transferred to an alternate frame
| Существование перенесено в альтернативный фрейм
|
| Cellular osmosis, frozen to paralysis
| Клеточный осмос, замороженный до паралича
|
| Suspending the result of the ultimate nemesis
| Приостановка действия главного врага
|
| Essence drained, exchanged for synthetics
| Эссенция осушена, обменена на синтетику
|
| Drastic measures to alter genetics
| Решительные меры по изменению генетики
|
| No reincarnation
| Нет реинкарнации
|
| Eternal hibernation
| Вечная спячка
|
| False incarnation
| Ложное воплощение
|
| Opaque destination
| Непрозрачный пункт назначения
|
| Catatonic pleasure, anti-fluids numb the pain
| Кататоническое удовольствие, антифлюиды притупляют боль
|
| Robbing yourself of death, what did you expect to gain?
| Отнимая у себя смерть, что вы ожидали получить?
|
| Frozen fate, all thoughts cease
| Застывшая судьба, все мысли прекращаются
|
| Resisting the afterlife for nothing at all
| Сопротивление загробной жизни ни за что
|
| Truth distorted, path into darkness
| Истина искажена, путь во тьму
|
| Cannot see what caused your fall
| Не могу видеть, что вызвало ваше падение
|
| Lying dormant, your seed of faith
| Лежит бездействующим, ваше семя веры
|
| Has grown into a nasty vine
| Выросла в неприятную лозу
|
| Final chapter in the book of life
| Заключительная глава в книге жизни
|
| Forever darkness stops the time
| Вечная тьма останавливает время
|
| Delaying natural death, for a fear of what’s beyond | Отсрочка естественной смерти из-за страха перед тем, что дальше |