| Feasting on rancidness
| Наслаждение прогорклостью
|
| Not seeing through the self-accusing lies
| Не видя сквозь самообвиняющую ложь
|
| Are hordes of wormly cowards
| Полчища червивых трусов
|
| Who hesitate and fail to bring their dreams to life
| Кто колеблется и не может воплотить свои мечты в жизнь
|
| Oppression
| Угнетение
|
| Quickening
| Ускорение
|
| Aspirations
| Стремления
|
| Left unseen
| Остался незамеченным
|
| Lost in occupations
| Потерянный в занятиях
|
| Becoming socially secured
| Стать социально обеспеченным
|
| Life’s manipulation
| Манипуляции жизнью
|
| Age endures
| Возраст терпит
|
| Accepting circumstances
| Принятие обстоятельств
|
| Resentment uncontained
| Негодование безудержное
|
| Quality of existence
| Качество существования
|
| Capitalistic gains
| Капиталистическая прибыль
|
| Can’t you see
| Разве ты не видишь
|
| Your destiny?
| Ваша судьба?
|
| Living free
| Жизнь бесплатно
|
| Doing what you feel and think is real
| Делать то, что вы чувствуете и думаете, реально
|
| Or do you just fail to see?
| Или вы просто не видите?
|
| BLIND
| СЛЕПОЙ
|
| Can’t see through your own mind
| Не могу видеть сквозь свой разум
|
| Cast yourself to live this lie
| Бросьте себя, чтобы жить этой ложью
|
| Blackening out natural dignity
| Очернение естественного достоинства
|
| Forcing in abnormal functioning
| Принуждение к ненормальному функционированию
|
| Losing desire your will to leave
| Потеряв желание уйти
|
| This life you built so easily
| Эта жизнь, которую ты построил так легко
|
| It’s time…
| Пора…
|
| To live
| Жить
|
| Rise
| Рост
|
| Ascend from below to blaze a trail through life
| Поднимитесь снизу, чтобы проложить путь по жизни
|
| Follow your lead and succeed your destiny
| Следуйте своему примеру и добейтесь своей судьбы
|
| Arise
| Встань
|
| Alive
| Живой
|
| Strive to live and live to please your mind | Стремись жить и живи, чтобы радовать свой разум |