| All is consumed by vanity
| Все поглощено тщеславием
|
| Whims of short lived mortality
| Капризы недолговечной смертности
|
| Our desperate cries of pity
| Наши отчаянные крики жалости
|
| Are carried on winds for eternity
| Переносятся ветрами вечность
|
| And lost in forgotten echoes…
| И потерялся в забытых эхах…
|
| Forever
| Навсегда
|
| The more that is known
| Чем больше известно
|
| The greater there is fear
| Чем сильнее страх
|
| It’s worthless to question
| Бесполезно спрашивать
|
| It’s useless to interfere
| Бесполезно вмешиваться
|
| What has already been
| Что уже было
|
| Will come to pass again
| Случится снова
|
| An altering is hopeless
| Изменение безнадежно
|
| A chasing after the wind
| Погоня за ветром
|
| Minutes pass to hours
| Минуты превращаются в часы
|
| Hours into years
| Часы в годы
|
| The years of your life
| Годы вашей жизни
|
| Reflected in the mirror
| Отражение в зеркале
|
| The mirror only shows
| Зеркало показывает только
|
| The time that you can see
| Время, которое вы можете видеть
|
| But how can time exist
| Но как может существовать время
|
| Without eternity
| Без вечности
|
| Revelations of mankind fade away
| Откровения человечества исчезают
|
| Cries are lost, spray to the wind
| Крики потеряны, брызги по ветру
|
| In revolutions of the world
| В революциях мира
|
| And echoes of forever
| И отголоски навсегда
|
| In an endless circle the sun hides from our sight
| Бесконечным кругом солнце прячется от нашего взгляда
|
| But as the circle is endless
| Но так как круг бесконечен
|
| It returns after the night
| Он возвращается после ночи
|
| Nothing is new under the sun
| Ничто не ново под солнцем
|
| As past and future become one
| Когда прошлое и будущее становятся одним целым
|
| Though the tide retreats
| Хотя прилив отступает
|
| Perpetually from the shore
| Постоянно с берега
|
| It always returns itself
| Он всегда возвращается сам
|
| As it has before
| Как это было раньше
|
| Everything is meaningless
| Все бессмысленно
|
| Pure insignificance
| Чистая незначительность
|
| The past always leaves us
| Прошлое всегда оставляет нас
|
| But never to subside
| Но никогда не утихать
|
| Recollections of memory
| Воспоминания о памяти
|
| And the future coincide
| И будущее совпадает
|
| In thought dwell the mysteries
| В мыслях обитают тайны
|
| Eternally they reside
| Вечно они пребывают
|
| Forever is the circle
| Навсегда это круг
|
| Forever are the tides | Навсегда приливы |