| You’re stealing my high, killing my vibe
| Ты крадешь мой кайф, убиваешь мою атмосферу
|
| I cannot kill what I’m feeling inside
| Я не могу убить то, что чувствую внутри
|
| Villain for life, Lord of the Flies
| Злодей на всю жизнь, Повелитель мух
|
| King of the night, kingdom of spite
| Король ночи, царство злобы
|
| More of the blind leading the blind
| Больше слепых, ведущих слепых
|
| Circle of fire, I’m feasting my eyes
| Круг огня, я наслаждаюсь своими глазами
|
| Seek and you’ll find, I dream I’m alive
| Ищи, и ты найдешь, я мечтаю, что я жив
|
| There’s gotta be more than this ceiling and blinds
| Должно быть больше, чем этот потолок и жалюзи
|
| I’m all in my head
| Я весь в своей голове
|
| But never ahead
| Но никогда вперед
|
| So off with their heads
| Так что с головы
|
| Took a shot in the dark and they offered me lead
| Сделал снимок в темноте, и они предложили мне вести
|
| Like I’ma make you immolate
| Как будто я заставлю тебя принести в жертву
|
| On a stake pit of snakes
| На яме со змеями
|
| Watch 'em all disintegrate
| Смотри, как они все распадаются
|
| Salem witch isn’t it great?
| Салемская ведьма, разве это не здорово?
|
| Say it with us (Burn it down)
| Скажи это вместе с нами (сожги это)
|
| Salem witches (Burn it down)
| Салемские ведьмы (сжечь)
|
| Say it with us (Burn it down)
| Скажи это вместе с нами (сожги это)
|
| Say it with us (Burn it down)
| Скажи это вместе с нами (сожги это)
|
| Salem witches (Burn it down)
| Салемские ведьмы (сжечь)
|
| Say it with us (Burn it down)
| Скажи это вместе с нами (сожги это)
|
| Fire the liars, I’m high off the toxins
| Увольте лжецов, я под кайфом от токсинов
|
| Light to a moth, flies to a carcass
| Свет мотыльку, летит на тушку
|
| These are the parts that I hide in my cartilage
| Это части, которые я прячу в своем хряще
|
| Starter kit to carcinogens
| Стартовый набор для канцерогенов
|
| When our religions’s art and sin
| Когда искусство и грех наших религий
|
| Artisan of darkness, a heart with pins
| Ремесленник тьмы, сердце с булавками
|
| Pick apart our symptoms chart the difference
| Разберите наши симптомы, наметьте разницу
|
| Char who’s different and charge admission
| Чар, кто другой, и платный вход
|
| I’m necromancer, high as fuck watching Nekromantik
| Я некромант, черт возьми, смотрю Некромантика
|
| Cut the lights for the Devils magic
| Вырежьте свет для магии дьяволов
|
| Blood of Christ, let’s get romantic
| Кровь Христа, давай будем романтичны
|
| Kept my anger, Kenneth Anger
| Сдержал мой гнев, Кеннет Энгер
|
| Anchored down by my bangles drowned in the banks
| Закрепленный моими браслетами, утонувшими в берегах
|
| Ain’t heard the angels now
| Ангелов сейчас не слышно
|
| They earned all their urns, I’ma take em out
| Они заработали все свои урны, я их заберу
|
| Like it’s eeny-meeny-miney-moe
| Как будто это eeny-meeny-miney-moe
|
| Feed me any type of dope
| Накорми меня любым типом дури
|
| Life is cold but I can cope
| Жизнь холодна, но я могу справиться
|
| There’s ice inside my isotopes
| Внутри моих изотопов есть лед
|
| So where did all the air go?
| Так куда делся весь воздух?
|
| Ergo I’m a scarecrow
| Следовательно, я пугало
|
| Heart on my arm compliments my apparel
| Сердце на моей руке дополняет мою одежду
|
| Lost in the marrow; | Потерянный в мозгу; |
| lock, stock and barrel
| замок, приклад и ствол
|
| Bare all 'till it’s off to the Pharaohs
| Обнажи все, пока не отправишься к фараонам
|
| (Rose) Rosemary’s baby in blackest of bassinets
| (Роуз) Ребенок Розмари в самой черной из колыбелей
|
| (Souls) Souls burried deep in the casket, I asked for it
| (Души) Души, зарытые глубоко в шкатулке, я просил об этом
|
| How many times can a man shake the hand of a mannequin?
| Сколько раз мужчина может пожать руку манекену?
|
| Plastic abandon the sacrament
| Пластик отказаться от таинства
|
| Out of it, adamant, animate, acidic
| Из него непреклонный, живой, кислый
|
| Any old adjective turn 'em to ash for it
| Любое старое прилагательное превращает их в пепел за это.
|
| Say it with us (life from the other side)
| Скажи это вместе с нами (жизнь с другой стороны)
|
| (Burn it down)
| (Сжечь дотла)
|
| Salem witches (light can become a fire)
| Салемские ведьмы (свет может стать огнем)
|
| (Burn it down)
| (Сжечь дотла)
|
| Say it with us (like die motherfucker, die)
| Скажи это вместе с нами (как умри, ублюдок, умри)
|
| (In a blind world it’s an eye for another eye)
| (В слепом мире это око за другое око)
|
| In a blind world it’s an eye for another eye
| В слепом мире это око за другое око
|
| Eye for another eye, eye for another eye
| Глаз для другого глаза, глаз для другого глаза
|
| Eye for another eye
| Глаз для другого глаза
|
| In a blind world it’s an eye for another eye
| В слепом мире это око за другое око
|
| Eye for another eye, eye for another eye
| Глаз для другого глаза, глаз для другого глаза
|
| Eye for another eye
| Глаз для другого глаза
|
| In a blind world it’s an eye for another eye | В слепом мире это око за другое око |