| All these animals and peasants chase their capital investments
| Все эти звери и крестьяне гоняются за своими капиталовложениями
|
| Vested interests, I’m disinterested, my patterns show obsession
| Корыстные интересы, я бескорыстен, мои модели показывают одержимость
|
| An attic full of questions with no answers for the standards
| Чердак, полный вопросов без ответов на стандарты
|
| Just synapses lapses, passages, suggestions, past is present
| Просто провалы синапсов, переходы, предположения, прошлое настоящее
|
| Man, I hate the summer, so I stay inside; | Чувак, я ненавижу лето, поэтому я остаюсь дома; |
| days are numbered
| дни сочтены
|
| They only trace the lines, my sky’s rain and thunder
| Они только прослеживают линии, дождь и гром моего неба
|
| Deface each other, rape and plunder, bases covered
| Испортить друг друга, насиловать и грабить, базы покрыты
|
| On the basis that I’m basic, based in basins I’m too drained to slumber
| На основании того, что я простой, основанный на бассейнах, я слишком истощен, чтобы спать
|
| I save the numbers of my dead friends, it makes me wonder
| Я сохраняю номера моих мертвых друзей, это заставляет меня задуматься
|
| Why it strangely comforts, my brain’s asunder
| Почему это странно утешает, мой мозг на части
|
| Under suns I’ve been taken under, made a hunter
| Под солнцем меня поймали, сделали охотником
|
| Undertaken where the bugs and aphids clutter
| Проводится там, где жуки и тля беспорядок
|
| Handshakes feel like cable jumpers
| Рукопожатия напоминают кабельные перемычки
|
| I taste the sunburns but the tongue is rarely accurate
| Я чувствую солнечные ожоги, но язык редко бывает точен
|
| Compare their avarice to mine and I can’t bear the wrath of it
| Сравните их алчность с моей, и я не вынесу ее гнева
|
| I’m out of it but passionate, past the fist is a pacifist
| Я не в себе, но страстный, мимо кулака - пацифист
|
| A satirist like Jonathan Swift’s mental paralysis
| Сатирик вроде психического паралича Джонатана Свифта
|
| I’m harlequin, walking dead, coughing phlegm no oxygen
| Я арлекин, ходячий мертвец, кашляю мокротой без кислорода
|
| Generation Y am I supposed to do it? | Поколение Y, я должен это делать? |
| Talk to them
| поговорите с ними
|
| I lost my innocence, drifted into the distance
| Я потерял невинность, уплыл вдаль
|
| Went from different to indifferent, get sickened by this existence
| Пошел от другого к равнодушному, меня тошнит от этого существования
|
| Mourning Glory…
| Траурная слава…
|
| I feel strangled by the chain that my father used to wear
| Я чувствую себя задушенным цепью, которую носил мой отец
|
| It dangles by my heart, it was the cross that he would bear
| Он висит у меня на сердце, это был крест, который он нес
|
| Every time I think of him, I always go to reach for it
| Каждый раз, когда я думаю о нем, я всегда иду к нему
|
| ‘Cause it reminds me of the sacred bond that we would share
| Потому что это напоминает мне о священной связи, которую мы разделили бы
|
| Before the costs I’d inherit, the talks that I’d cherish
| До расходов, которые я унаследовал бы, разговоры, которые я лелеял
|
| The loss of a parent made the loss more apparent
| Потеря родителя сделала потерю более очевидной
|
| I’m lost in apparent paradox, I can’t escape or see
| Я потерялся в кажущемся парадоксе, я не могу убежать или увидеть
|
| Between faith and grief, pain and ease, they made me pray and
| Между верой и горем, болью и легкостью они заставляли меня молиться и
|
| Place my knees on cinder blocks, break my teeth, and lick the scars
| Поставь мои колени на шлакоблоки, сломай мне зубы и облизывай шрамы
|
| Make me eat this bitter heart 'til the taste gets sweet
| Заставь меня съесть это горькое сердце, пока вкус не станет сладким.
|
| I don’t chase my drinks these days
| Я не гонюсь за напитками в эти дни
|
| I hate to sound cliché, but it’s cliché to say I hate to sound cliché
| Я ненавижу звучать клише, но говорить, что я ненавижу звучать клише, это клише.
|
| I may be breaking out these chains today
| Сегодня я могу разорвать эти цепи
|
| I’m finally free, amiss in this abyss, I guess I’m spiralling
| Я наконец-то свободен, мне не по себе в этой бездне, я думаю, я скручиваюсь
|
| It’s standard stuff, flashing floods, that’s my blood you’re siphoning
| Это стандартные вещи, вспыхивающие наводнения, это моя кровь, которую ты выкачиваешь
|
| A side of me’s beside itself for anchoring in Hell
| Часть меня вне себя от того, что я заякорилась в аду
|
| But I can’t see the light I need to save me from myself
| Но я не вижу света, который мне нужен, чтобы спасти себя от самого себя
|
| It’s Mourning Glory
| Это траурная слава
|
| I got these bars in my head like I’m Phineas Gage
| У меня в голове эти полосы, как будто я Финеас Гейдж.
|
| This gauge is on empty so give me some space
| Этот датчик пуст, так что дайте мне немного места
|
| Spaced out from the memories I didn’t erase
| Вдали от воспоминаний, которые я не стер
|
| Rays pound all around me, kissing my face
| Лучи колотятся вокруг меня, целуют мое лицо
|
| Face down, down on my luck, lust for the crown
| Лицом вниз, вниз на мою удачу, жажда короны
|
| Crown in my cup, coupled amounts, mountains erupt
| Корона в моей чашке, парные суммы, извергаются горы
|
| Ruptures I count, count-downs downtrodden
| Разрывы я считаю, обратный отсчет забит
|
| Trot around downtowns 'til I drown in a bottle, like
| Бегать по центрам города, пока я не утону в бутылке, как
|
| And now I’m reading Walden
| А теперь я читаю Уолдена
|
| Walled-in like I’m sleeping in a coffin
| Замурован, как будто я сплю в гробу
|
| Coughin' while I’m breathing in the toxins
| Кашляю, пока вдыхаю токсины
|
| Talk sins when I’m needing to absolve them
| Говорить о грехах, когда мне нужно отпустить их
|
| Themselves, set sail, sail set
| Сами, отплыли, отплыли
|
| Hellbent, inhale, tell sins
| Hellbent, вдохнуть, рассказать грехи
|
| Send tales of the tailspins
| Отправляйте рассказы о штопорах
|
| Tip scales, scale-skinned when the trail ends
| Наконечники чешуи, покрытые чешуей, когда тропа заканчивается
|
| She called me blue flower, more like Morning Glory
| Она назвала меня синим цветком, больше похожим на Утреннюю славу.
|
| My port is storming every time she tries to ford it for me
| Мой порт бушует каждый раз, когда она пытается перейти его вброд для меня.
|
| They’re always warring on the inside
| Они всегда воюют внутри
|
| There’s Morning Glory on the inside
| Внутри есть Morning Glory
|
| Can’t hurry the morning light
| Не могу торопить утренний свет
|
| I tried with all my might
| Я старался изо всех сил
|
| I’m hanging upside-down
| я вишу вниз головой
|
| Facing to the ground
| Лицом к земле
|
| 'Til I bring back the fire | «Пока я не верну огонь |