| I feel like I’m walking on these coals & I’m so burnt
| Я чувствую, что иду по этим углям, и я так обожжен
|
| I feel like the boredom’s all I know when I’m sober
| Я чувствую, что скука - это все, что я знаю, когда я трезв
|
| My temperament got too temperamental
| Мой темперамент стал слишком темпераментным
|
| Temper tantrums my best credentials
| Вспыльчивость истерики мои лучшие учетные данные
|
| Tarantulas in my temple
| Тарантулы в моем храме
|
| What a web we weave they’re all dead to me
| Какую паутину мы плетем, они все мертвы для меня
|
| In these seven seas I’m setting sail
| В этих семи морях я отправляюсь в плавание
|
| Since everything’s turned to ebony
| Поскольку все превратилось в черное дерево
|
| Let it be known I’m your enemy
| Да будет известно, что я твой враг
|
| Letters are sewn to my pedigree
| Буквы пришиты к моей родословной
|
| Identity set in my dreams of the centipedes ending me
| Личность установлена в моих мечтах о многоножках, заканчивающих меня.
|
| And I see scenes up ahead of me entropy
| И я вижу сцены впереди меня энтропия
|
| All in my skin stained vanity hollow it is
| Все в моей коже, запятнанной тщеславием, это пустота.
|
| Watch em follow the trends off a cliff fatality
| Посмотрите, как они следят за тенденциями с фатальности утеса
|
| Dear dad look what you made out of me
| Дорогой папа, посмотри, что ты сделал из меня
|
| Hope you’re proud of me shoe-string salary
| Надеюсь, ты гордишься моей скудной зарплатой
|
| Blue period Picasso accosted
| Голубой период, к Пикассо приставали
|
| Myriad of costumes new-ink galleries
| Множество новых галерей костюмов
|
| But no perfect appears
| Но идеальных не бывает
|
| Person to person they purchase their tears
| От человека к человеку они покупают свои слезы
|
| So real to surreal a career can careen
| Так реально, чтобы сюрреалистично, карьера может развиваться
|
| The currents obscuring my current affairs
| Токи, скрывающие мои текущие дела
|
| I’m cursing the mirror this circus of fear that I live in
| Я проклинаю зеркало, этот цирк страха, в котором я живу
|
| It is an illusion it’s lucid I’ll lose it eventually
| Это иллюзия, она ясна, я потеряю ее в конце концов
|
| So let us just let it be
| Так что давайте просто позволим этому быть
|
| I feel like I’m walking on these coals & I’m so burnt
| Я чувствую, что иду по этим углям, и я так обожжен
|
| I feel like the boredom’s all I know when I’m sober
| Я чувствую, что скука - это все, что я знаю, когда я трезв
|
| I rode down a road made of rhododendrons
| Я ехал по дороге из рододендронов
|
| And wrote it down it bore no resemblances
| И записал это, это не имело сходства
|
| But it’s so poetic I lost my youth in those phonetics
| Но это так поэтично, что я потерял свою молодость в этой фонетике
|
| Sometimes the truth can be open-ended
| Иногда правда может быть открытой
|
| And rotten fruit can be roses scented
| И гнилые фрукты могут быть ароматными розами
|
| Insensitive to the copacetic
| Нечувствительный к копакетике
|
| My coping patterns grown so pathetic
| Мои модели выживания стали такими жалкими
|
| I’m walking on coals
| Я иду по углям
|
| Burns all on my toes, they
| Сжигает все на пальцах ног, они
|
| Swallow my soul whole
| Проглоти мою душу целиком
|
| And say that they are following code
| И скажите, что они следуют коду
|
| Attack of the clones
| Атака клонов
|
| Put a tack in my bones
| Поместите гвоздь в мои кости
|
| To match the crack in my skull
| Чтобы соответствовать трещине в моем черепе
|
| A match crackles I’m standing alone on these coals | Спичка трещит Я стою один на этих углях |