| Tomorrow waits me at my gates
| Завтра ждет меня у моих ворот
|
| While all my yesterdays swarm near
| Пока все мои вчерашние дни роятся рядом
|
| And one mouth whines, too late
| И один рот скулит, слишком поздно
|
| Too late and one is dumb with fear
| Слишком поздно и немой от страха
|
| Was this the all that life could give
| Было ли это все, что могла дать жизнь
|
| Me, who from cradle hungered on
| Я, который с колыбели жаждал
|
| Body and soul aflame to live
| Тело и душа горят, чтобы жить
|
| Giving my all and then be gone
| Отдаю все, а потом ухожу
|
| Have done with moaning, idiot heart
| Покончили со стонами, идиотское сердце
|
| If it so be that love has wings
| Если это так, у любви есть крылья
|
| I with my shears will find an art
| Я со своими ножницами найду искусство
|
| To still her flutterings
| Чтобы успокоить ее трепет
|
| Wrench of that bandage to will I
| Гаечный ключ этой повязки, чтобы я
|
| And show the wimp she’s blind indeed
| И покажи слабаку, что она действительно слепа.
|
| Hot irons shall prove my mastery
| Горячие утюги докажут мое мастерство
|
| She shall not weep but bleed
| Она не будет плакать, но будет истекать кровью
|
| And when at last I journey where
| И когда, наконец, я путешествую, где
|
| All thought of you I must resign
| Все мысли о тебе, я должен уйти в отставку
|
| Will the least memory of me be fair
| Будет ли хоть малейшее воспоминание обо мне справедливым
|
| Or will you even my ghost malign
| Или ты даже мой призрак злословишь
|
| I wake and watch when the moon is here
| Я просыпаюсь и смотрю, когда луна здесь
|
| A shadow tracks me on
| Тень выслеживает меня
|
| And I, darker than my shadow
| И я темнее своей тени
|
| Fear her fabulous inconsistency
| Бойтесь ее сказочной непоследовательности
|
| Have done with moaning, idiot heart
| Покончили со стонами, идиотское сердце
|
| If it so be that love has wings
| Если это так, у любви есть крылья
|
| I with my shears will find an art
| Я со своими ножницами найду искусство
|
| To still her flutterings
| Чтобы успокоить ее трепет
|
| Your maddening face befools my eyes
| Твое сводящее с ума лицо обманывает мои глаза
|
| Your hand I wake to feel
| Твоя рука, которую я просыпаюсь, чтобы почувствовать
|
| Lost in deep midnight’s black surmise
| Потерянный в черной догадке глубокой полуночи
|
| Its touch my veins congeal
| Его прикосновение, мои вены застывают
|
| And when at last I journey where
| И когда, наконец, я путешествую, где
|
| All thought of you I must resign
| Все мысли о тебе, я должен уйти в отставку
|
| Will the least memory of me be fair
| Будет ли хоть малейшее воспоминание обо мне справедливым
|
| Or will you even my ghost malign | Или ты даже мой призрак злословишь |