| Levons l’ancre!
| Поднимем якорь!
|
| Le crépuscule pose lentement son ombre sur les voiles
| Сумерки медленно отбрасывают тень на паруса
|
| Indiquant le vague chemin parsemé d'étoiles
| Указывая смутный звездный путь
|
| Laissant derrière nos âmes englouties de chancre
| Оставив позади наши проглоченные язвой души
|
| Tant d’impressions, de déjà-vu…
| Столько впечатлений, дежавю…
|
| Voguant sur la mer embrumée
| Плавание по туманному морю
|
| Aveuglés par notre destinée
| Ослепленный нашей судьбой
|
| Nous fonçons le cœur dépourvu
| Мы идем в сердце лишенным
|
| Au cœur de la mer
| В сердце моря
|
| Nous délaissons notre terre
| Мы покидаем нашу землю
|
| Au cœur de la mer
| В сердце моря
|
| Pour atteindre l'éther
| Чтобы достичь эфира
|
| Les doux vents s’animent lentement, des éclats naissent subitement
| Нежные ветры оживают медленно, всплески рождаются внезапно
|
| Transmutant le paysage, vision devenue mirage
| Преобразуя пейзаж, видение становится миражом
|
| Les vagues s’agitent violemment, l’océan…notre assaillant
| Волны сильно взволнованы, океан… наш нападающий
|
| Marées de félonie, devenues typhon d’agonie
| Приливы уголовного преступления, стать тайфуном агонии
|
| Au cœur de la mer
| В сердце моря
|
| Notre esprit amer
| Наш горький дух
|
| Au cœur de la mer
| В сердце моря
|
| Une satanée galère…
| Проклятый бардак...
|
| À genoux, le regard vide, révélations
| На коленях, безучастно глядя, откровения
|
| Croyant atteindre la béatitude
| Веря, чтобы достичь блаженства
|
| Nos pupilles plongent dans les fausses constellations
| Наши зрачки погружаются в ложные созвездия
|
| Où sommes-nous? | Где мы? |
| Abysse!
| Бездна!
|
| Le sablier…épuisé, le drapeau… déchiré
| Песочные часы ... исчерпаны, флаг ... порван
|
| La mêlée qui était déjà gagnée nous fera maintenant ruisseler… | Ближний бой, который уже был выигран, теперь заставит нас стримить… |