| La verità può fare male
| Правда может ранить
|
| Se non me la dici
| Если нет, скажи мне
|
| Io ti ho dato una bugia
| я солгал тебе
|
| Dai così ti abitui
| Давай, ты привыкнешь
|
| Che ti ho tolto la parola
| Что я забрал твое слово
|
| Prima dei vestiti
| Перед одеждой
|
| Vorrei solo stare bene
| я просто хочу быть в порядке
|
| Non ho i requisiti
| у меня нет реквизитов
|
| E spreco tempo come spreco carta
| И пустая трата времени, как пустая трата бумаги
|
| L’ansia ti mangia dentro
| Беспокойство съедает вас изнутри
|
| Si alza e manco ringrazia
| Он встает и даже не благодарит
|
| Il fatto è che ho perso te
| Дело в том, что я потерял тебя
|
| Prima di perdere la calma
| Прежде чем выйти из себя
|
| All’esame di coscienza
| Проверка совести
|
| Ero in bagno a fumarne un’altra
| Я был в ванной, курил еще одну
|
| E pensare che pensavo fossi io il problema
| И думать, что я думал, что это была проблема
|
| Ok ma ti porto a casa non ti porto a cena
| Хорошо, но я отвезу тебя домой, я не приглашу тебя на ужин
|
| Abbi pazienza
| Потерпи
|
| Sicuro varrà la pena
| Это, безусловно, того стоит
|
| Sicuro staremo insieme
| Конечно, мы будем вместе
|
| Sicuro non sarà scena
| Это точно не будет сцена
|
| Bambolina da 24 carati
| Кукла 24 карата
|
| Con gli occhi chiusi per non vedere i passi sbagliati
| С закрытыми глазами, чтобы не видеть неверных шагов
|
| Senza chiedere scusa che non ne siamo capaci
| Не извиняясь, что мы на это не способны
|
| Due figli di puttana che per sbaglio si sono amati
| Два сукина сына, которые случайно полюбили друг друга
|
| Se chiudo gli occhi non ti vedo più
| Если я закрою глаза, я больше не увижу тебя
|
| So che ci sei ma io ho la testa altrove
| Я знаю, что ты здесь, но моя голова где-то в другом месте
|
| Se chiudo gli occhi non ti vedo più
| Если я закрою глаза, я больше не увижу тебя
|
| Andiamo via, non mi interessa dove
| Пойдем, мне все равно, куда
|
| Se chiudo gli occhi non ti vedo più
| Если я закрою глаза, я больше не увижу тебя
|
| So che ci sei ma io ho la testa altrove
| Я знаю, что ты здесь, но моя голова где-то в другом месте
|
| Se chiudo gli occhi non ti vedo più
| Если я закрою глаза, я больше не увижу тебя
|
| Andiamo via, non mi interessa dove
| Пойдем, мне все равно, куда
|
| Se chiudo gli occhi | Если я закрою глаза |
| Non ti vedo
| я не вижу тебя
|
| No
| Нет
|
| In stanza
| В комнате
|
| Fumo già da un tot
| Я уже выкурил за малышку
|
| E resto solo al buio
| И я остаюсь один в темноте
|
| Dentro a questo loft
| Внутри этого лофта
|
| Ho un cuore freddo
| у меня холодное сердце
|
| Com'è freddo questo veuve clicquot
| Как холодно это veuve clicquot
|
| E mentre in sbatti ci ripenso bevo un altro po'
| И пока ты хлопаешь, я думаю об этом, я пью еще немного
|
| E siamo stati amici
| И мы были друзьями
|
| E siamo stati amanti
| И мы были любовниками
|
| E siamo stati un po' di tutto in questi anni
| И мы были всем понемногу в эти годы
|
| E siamo stati un po' di tutto pur di starci
| И мы сделали всего понемногу, чтобы остаться там
|
| E ti giuro baby, che non siamo stati come tutti gli altri
| И я клянусь тебе, детка, мы были не такими, как все
|
| Non posso fingere a me stesso
| Я не могу притворяться
|
| So che non fa lo stesso che non sono più lo stesso
| Я знаю, что это не то же самое, что я уже не тот
|
| Ho puntato sempre su noi due non su me stesso
| Я всегда ставлю на нас двоих, а не на себя
|
| 2+2 ho capito che ora punto su me stesso
| 2+2 я понял, что теперь я фокусируюсь на себе
|
| I rapporti più veri sono i più delicati
| Самые доверительные отношения — самые деликатные.
|
| Agli occhi della gente cosa siamo risultati
| В глазах людей что мы достижения
|
| Due persone che per sempre, per forza saranno odiati
| Два человека, которых всегда будут ненавидеть
|
| Due figli di puttana che per sbaglio si sono amati
| Два сукина сына, которые случайно полюбили друг друга
|
| Se chiudo gli occhi non ti vedo più
| Если я закрою глаза, я больше не увижу тебя
|
| So che ci sei ma io ho la testa altrove
| Я знаю, что ты здесь, но моя голова где-то в другом месте
|
| Se chiudo gli occhi non ti vedo più
| Если я закрою глаза, я больше не увижу тебя
|
| Andiamo via, non mi interessa dove
| Пойдем, мне все равно, куда
|
| Se chiudo gli occhi non ti vedo più
| Если я закрою глаза, я больше не увижу тебя
|
| So che ci sei ma io ho la testa altrove
| Я знаю, что ты здесь, но моя голова где-то в другом месте
|
| Se chiudo gli occhi non ti vedo più
| Если я закрою глаза, я больше не увижу тебя
|
| Andiamo via, non mi interessa dove | Пойдем, мне все равно, куда |