| Il mio nome: tre lettere, un numero
| Мое имя: три буквы, цифра
|
| Ciao, chiudi gli occhi e rifletti
| Привет, закрой глаза и задумайся
|
| Una stanza di specchi, un bouquet di difetti
| Комната зеркал, букет дефектов
|
| Ho l’ansia in pacchetti, conta poco se aspetti
| У меня есть беспокойство в пакетах, это не имеет значения, если вы ждете
|
| Io ho cambiato i miei sogni ho cambiato i cassetti
| Я изменил свои мечты, я изменил ящики
|
| So che un posto tra noi lo vorresti ma sono finiti i biglietti
| Я знаю, что вы хотели бы место среди нас, но билеты закончились
|
| Tutto ciò fa riflettere, ce la fai quando pensi di smettere
| Все это заставляет задуматься, вы делаете это, когда думаете о том, чтобы бросить курить
|
| Ho sbagliato a promettere, ho sbagliato e non riesco a correggere ho capito da
| Я неправильно обещаю, я ошибаюсь и не могу это исправить, я понял
|
| subito chi mi sta intorno qua pensa solo al suo essere
| тут же окружающие меня здесь думают только о своем бытии
|
| Io sono tutto il contrario di ciò che sognavo di essere
| Я полная противоположность тому, кем мечтала быть
|
| Oggi ho problemi reali, problemi legali
| Сегодня у меня есть настоящие проблемы, юридические проблемы
|
| Problemi a tenere i legami
| Проблемы с поддержанием связи
|
| È da un po' che ho capito
| Я немного понял
|
| Che soffrono sempre di più le persone speciali
| Особые люди страдают все больше и больше
|
| Ho corso i miei rischi
| Я рискнул
|
| Magari ma ho il vento che soffia sotto le mie ali
| Может быть, но у меня ветер под крыльями
|
| Tengo stretti i contatti, concetti
| Я поддерживаю тесные контакты, концепции
|
| Istinto col tempo gli affetti
| Инстинкт со временем
|
| E dalla prima rima, dal primo disco
| И с первой рифмы, с первой записи
|
| Dal primo palco, dal primo fischio
| С первого этапа, с первого свистка
|
| Dal primo salto, dal primo testo scritto
| С первого прыжка, с первого написанного текста
|
| Soltanto per non stare zitto
| Лишь бы не заткнуться
|
| Ho una rabbia dento che esplode
| У меня есть ярость, которая взрывается
|
| Uccido la traccia e non lascio le prove | Я убиваю след и не оставляю улики |
| La prova del nove, nessuno si muove
| Лакмусовая бумажка, никто не двигается
|
| Ancora che aspetto che smetta di piovere
| Все еще жду, когда дождь прекратится
|
| E sono solo un figlio di puttana
| И я просто сукин сын
|
| Solo se ha bisogno la gente ti chiama
| Только когда они нужны, люди звонят вам
|
| Ho letto il mio destino e ho cambiato la trama
| Я прочитал свою судьбу и изменил историю
|
| Perché ho avuto fame prima della fama
| Потому что я был голоден до славы
|
| E voglio sempre quello che non ho
| И я всегда хочу того, чего у меня нет
|
| Sapere quello che non so
| Зная, что я не знаю
|
| Salgo sul prossimo volo giuro ti penserò
| Я сяду на следующий рейс, клянусь, я буду думать о тебе
|
| Ti cercherò, ti penserò, ti cercherò, ti penserò
| Я буду искать тебя, я буду думать о тебе, я буду искать тебя, я буду думать о тебе
|
| Anche quando sarò lontano, giuro, ti penserò
| Даже когда меня не будет, клянусь, я буду думать о тебе
|
| Giuro ti penserò e mi hanno detto: «Non è mai per sempre»
| Клянусь, я буду думать о тебе, и они сказали мне: «Это никогда не навсегда»
|
| Nel mio quartiere le stelle si sono spente
| В моем районе погасли звезды
|
| Sarò la voce di tutta sta gente
| Я буду голосом всех этих людей
|
| Sarò la voce di chi non ha niente
| Я буду голосом тех, у кого ничего нет
|
| Ti ho scritto un pezzo ma non l’hai ascoltato
| Я написал тебе пьесу, но ты ее не послушала
|
| Se avessi un prezzo di avrei già comprato
| Если бы у меня была цена, я бы уже купил
|
| Guardo lo specchio e vedo me cambiato
| Я смотрю в зеркало и вижу, что изменился
|
| Cambiare idea non sempre è sbagliato
| Передумать не всегда неправильно
|
| Non è sufficente
| Этого не достаточно
|
| Come a scuola che ero sempre assente
| Как в школе, когда я всегда отсутствовал
|
| Ho venduto i miei dubbi, le crisi
| Я продал свои сомнения, кризисы
|
| Gli attacchi di panico al primo offerente
| Панические атаки на первого участника торгов
|
| Ho parlato poco, mangiato poco
| Я мало говорил, мало ел
|
| Pensato poco, cambiato poco
| Мало думал, мало изменил
|
| Sbagliato poco, contato poco
| Немного неправильно, мало подсчитано
|
| Come vedi tutto questo è ancora troppo poco | Как видите, всего этого еще слишком мало |
| È come scrivessi per te che non ti conosco
| Как будто я пишу для тебя, что я тебя не знаю
|
| Ma so che mi ascolti, sai che ne ho fatto di ogni
| Но я знаю, что ты слушаешь меня, ты знаешь, что я сделал все возможное
|
| Sai che non serve arrivare secondi
| Вы знаете, что вам не нужно финишировать вторым
|
| Fumo questa poi scrivo una perla
| Я курю это, а потом пишу жемчуг
|
| Per tutti i ragazzi dei blocchi
| Для всех детей кварталов
|
| Ho ancora le mani bucate
| У меня все еще есть руки
|
| Tu stammi lontana, meglio non mi tocchi
| Ты держись от меня подальше, лучше меня не трогай
|
| Se mi guardo in dietro vedo tutto grigio
| Если я оглядываюсь назад, я вижу все серым
|
| Il futuro è nella mani di chi ha dato un senso
| Будущее в руках тех, кто придал смысл
|
| Dichiarato, chiesto di sapere il prezzo
| Объявили, попросили узнать цену
|
| Di vedere il resto in mezzo a questo schifo
| Чтобы увидеть остальных посреди этого дерьма
|
| In base a questo scrivo
| Исходя из этого, я пишу
|
| Non è fare un giro, non è andare in giro
| Это не тур, это не гуляет
|
| Non è solo un video, non è fare il divo, non è fare il primo
| Это не просто видео, это не звезда, это не первое
|
| Questa roba è la mia vita, toglila e mi uccido
| Это моя жизнь, забери ее, и я убью себя
|
| E sono solo un figlio di puttana
| И я просто сукин сын
|
| Solo se ha bisogno la gente ti chiama
| Только когда они нужны, люди звонят вам
|
| Ho letto il mio destino e ho cambiato la trama
| Я прочитал свою судьбу и изменил историю
|
| Perché ho avuto fame prima della fama
| Потому что я был голоден до славы
|
| E voglio sempre quello che non ho
| И я всегда хочу того, чего у меня нет
|
| Sapere quello che non so
| Зная, что я не знаю
|
| Salgo sul prossimo volo giuro ti penserò
| Я сяду на следующий рейс, клянусь, я буду думать о тебе
|
| Ti cercherò, ti penserò, ti cercherò, ti penserò
| Я буду искать тебя, я буду думать о тебе, я буду искать тебя, я буду думать о тебе
|
| Anche quando sarò lontano, giuro, ti penserò
| Даже когда меня не будет, клянусь, я буду думать о тебе
|
| Giuro ti penserò e mi hanno detto: «Non è mai per sempre» | Клянусь, я буду думать о тебе, и они сказали мне: «Это никогда не навсегда» |
| Nel mio quartiere le stelle si sono spente
| В моем районе погасли звезды
|
| Sarò la voce di tutta sta gente
| Я буду голосом всех этих людей
|
| Sarò la voce di chi non ha niente | Я буду голосом тех, у кого ничего нет |