| Turn a obstacle obsolete
| Сделать препятствие устаревшим
|
| Turn a cheek, poverty, heritage, cotton seed
| Подставь щеку, бедность, наследие, семена хлопка
|
| I could be lotta things, lottery winner
| Я мог бы быть кучей вещей, победителем лотереи
|
| This album autobiography, I feel like Socrates
| Этот альбом автобиографический, я чувствую себя Сократом
|
| Hypothesis: opposites attract
| Гипотеза: противоположности притягиваются
|
| Squares around the block again, Turn a obstacle obsolete
| Снова квадраты вокруг квартала, Превратите препятствие в устаревшее
|
| I believe I can fly, «R Kelly», awkwardly
| Я верю, что могу летать, «Р Келли», неуклюже
|
| Ain’t really popular, prolly 'cause, they all doubted but I was up while they
| Не очень популярен, наверное, потому что все они сомневались, но я не спал, пока они
|
| slept
| спала
|
| While they said I wouldn’t amount to much, I was hit
| Хотя они сказали, что я не многого достигну, меня ударили
|
| I knew that if I ain’t older, I turn a obstacle obsolete
| Я знал, что если я не старше, я превращаю препятствие в устаревшее
|
| Up the street where they bang, I ain’t hang
| На улице, где они стучат, я не вишу
|
| Out the jam, wap da bam, I’ll pretend all our friends still alive
| Из джема, вап да бам, я притворюсь, что все наши друзья все еще живы
|
| Still apply for the fall, cap and gown, for the fail
| Все еще подайте заявку на осень, кепку и платье, на провал
|
| Furthermore, first of all, curtain call, shirt and tie, I’m a paul… bearer
| Кроме того, прежде всего, вызов занавеса, рубашка и галстук, я пол… носитель
|
| Turn a obstacle course to a porket, weigh out a horse in a carriage that wasn’t
| Превратить полосу препятствий в поркет, взвесить лошадь в экипаже, которого не было
|
| in your inheritance
| в вашем наследстве
|
| Splitting parts as we jumpin' offa the porch again
| Разделение на части, когда мы снова прыгаем с крыльца
|
| Portuguese, we don’t speaks it but poetry hopelessly hope the Lord’ll see when
| Португальский, мы не говорим на нем, но поэзия безнадежно надеется, что Господь увидит, когда
|
| our dreams get… torn apart
| наши мечты… разбиваются
|
| On the tar, left the kid, on your mark
| На смоле, оставил ребенка, на вашей отметке
|
| Joan of Arc, genocide, second time, Noah’s Ark
| Жанна д'Арк, геноцид, второй раз, Ноев ковчег
|
| Now you’re dead, no one saw
| Теперь ты мертв, никто не видел
|
| When I’m dead, and I’m gone
| Когда я умру, и я уйду
|
| Would you smile, cause you know
| Не могли бы вы улыбнуться, потому что вы знаете
|
| Where I’ve been, and gone?
| Где я был и ушел?
|
| When you’re dead, and you’re gone
| Когда ты мертв, и ты ушел
|
| Would I smile, cause I know
| Буду ли я улыбаться, потому что я знаю
|
| Where you’ve been?
| Где ты был?
|
| When I’m dead, and I’m gone
| Когда я умру, и я уйду
|
| Would you smile, cause you know
| Не могли бы вы улыбнуться, потому что вы знаете
|
| Where I’ve been, and gone?
| Где я был и ушел?
|
| When you’re dead, and you’re gone
| Когда ты мертв, и ты ушел
|
| Would I smile…
| Улыбнусь ли я…
|
| «My name’s Will Fountain…
| «Меня зовут Уилл Фонтан…
|
| Three things off my bucket list:
| Три вещи из моего списка желаний:
|
| One, I wanna have a meal from In-N-Out, 'cause I live nowhere near one
| Во-первых, я хочу поесть из In-N-Out, потому что я живу далеко от одного
|
| Two, I wanna go one on one against D. Rose
| Во-вторых, я хочу выйти один на один против Д. Роуза.
|
| And three, I wanna fuck Kylie Jenner» | И в-третьих, я хочу трахнуть Кайли Дженнер» |