| In one-thousand feet, turn left on South Figueroa street
| Через тысячу футов поверните налево на улицу Саут-Фигероа.
|
| After this I might call you an Uber back to yours, so I don’t have to drive
| После этого я могу вызвать вас на Uber обратно к вам, чтобы мне не пришлось водить машину.
|
| there and then back to mine
| туда и обратно к моему
|
| «You're going to buy me an Uber?»
| «Ты собираешься купить мне Uber?»
|
| Yeah
| Ага
|
| «Your money»
| "Ваши деньги"
|
| Hmm?
| Хм?
|
| «I said 'your money'»
| «Я сказал «твои деньги»»
|
| When you’ve got friends
| Когда у тебя есть друзья
|
| And you got that money
| И вы получили эти деньги
|
| Honey, they’re your friends until the money’s spent
| Дорогая, они твои друзья, пока не потрачены деньги.
|
| Pay that bill
| Оплатить этот счет
|
| Trigger pulled too fast
| Спусковой крючок нажат слишком быстро
|
| Now you’re driving home and you are all alone
| Теперь ты едешь домой и ты совсем один
|
| Call me good, call me bad
| Зови меня хорошим, зови меня плохим
|
| Don’t care what you say just call me back
| Неважно, что ты говоришь, просто перезвони мне
|
| Money comes and people go
| Деньги приходят, а люди уходят.
|
| But I won’t live forever (that's the way it goes)
| Но я не буду жить вечно (так оно и есть)
|
| Call me good, call me bad
| Зови меня хорошим, зови меня плохим
|
| Don’t care what you say just call me back
| Неважно, что ты говоришь, просто перезвони мне
|
| People talk and walk away
| Люди говорят и уходят
|
| But I won’t live forever
| Но я не буду жить вечно
|
| I can’t pay your rent today
| Я не могу оплатить аренду сегодня
|
| I can’t even pay attention
| я даже не могу обратить внимание
|
| Been living at home for way too long
| Слишком долго жил дома
|
| My job is robbing me
| Моя работа грабит меня
|
| I called my friends today (Hi)
| Сегодня я позвонил своим друзьям (привет)
|
| I’ll call my friends tomorrow (Bye)
| Я позвоню своим друзьям завтра (пока)
|
| I call but they’re not picking up
| Я звоню, но трубку не берут
|
| What the fuck?
| Какого хрена?
|
| Tell me, tell me, tell me, tell me
| Скажи мне, скажи мне, скажи мне, скажи мне
|
| What did I do wrong?
| Что я сделал не так?
|
| Someone else to fill my shoes
| Кто-то другой, чтобы заполнить мою обувь
|
| Who else are they counting on?
| На кого еще они рассчитывают?
|
| Did they find a place without me?
| Они нашли место без меня?
|
| It can’t be the same without me, without me
| Это не может быть то же самое без меня, без меня
|
| Without my money, money, money, money, money!
| Без моих денег, денег, денег, денег, денег!
|
| When you’ve got friends
| Когда у тебя есть друзья
|
| And you got that money (and you got that money)
| И у тебя есть эти деньги (и у тебя есть эти деньги)
|
| Honey, they’re your friends until the money’s spent
| Дорогая, они твои друзья, пока не потрачены деньги.
|
| (farewell my love)
| (Прощай, моя любовь)
|
| Pay that bill (pay that bill)
| Оплатить этот счет (оплатить этот счет)
|
| Trigger pulled too fast
| Спусковой крючок нажат слишком быстро
|
| Now you’re driving home and you are all alone
| Теперь ты едешь домой и ты совсем один
|
| Call me good, call me bad
| Зови меня хорошим, зови меня плохим
|
| Don’t care what you say just call me back
| Неважно, что ты говоришь, просто перезвони мне
|
| Money comes and people go
| Деньги приходят, а люди уходят.
|
| But I won’t live forever that’s just the way it goes
| Но я не буду жить вечно, так оно и есть.
|
| Call me good, call me bad
| Зови меня хорошим, зови меня плохим
|
| Don’t care what you say just call me back
| Неважно, что ты говоришь, просто перезвони мне
|
| People talk and walk away
| Люди говорят и уходят
|
| But I won’t live forever
| Но я не буду жить вечно
|
| Money, money, money, money, money!
| Деньги, деньги, деньги, деньги, деньги!
|
| Money, money, money, money, money!
| Деньги, деньги, деньги, деньги, деньги!
|
| Mmm, what’s it to ya?
| Ммм, какое тебе дело?
|
| I can see through ya
| Я вижу тебя насквозь
|
| When it comes down to it
| Когда дело доходит до
|
| Tell me what really makes you happy?
| Скажи мне, что действительно делает тебя счастливым?
|
| Do I make you happy?
| Я делаю тебя счастливым?
|
| What’s it to ya?
| Что тебе до этого?
|
| I can see through ya
| Я вижу тебя насквозь
|
| When it comes down to it
| Когда дело доходит до
|
| Tell me what really makes you happy?
| Скажи мне, что действительно делает тебя счастливым?
|
| Do I make you happy?
| Я делаю тебя счастливым?
|
| Do I make you happy?
| Я делаю тебя счастливым?
|
| Ooh, do I make you happy?
| О, я делаю тебя счастливым?
|
| Money, money, money, money, money!
| Деньги, деньги, деньги, деньги, деньги!
|
| Does my money make you happy?
| Мои деньги делают тебя счастливым?
|
| Do I? | Я? |
| Do I make you feel all those things?
| Я заставляю тебя чувствовать все это?
|
| Money, money, money, money, money! | Деньги, деньги, деньги, деньги, деньги! |