| I been crawling up inside your lungs | Я ползу внутри твоих дыханий, в тихих паутинах лёгких, |
| Feeling up your mind with my tongue | Я языком рисую мысль в глубинах разума твоего, |
| I didn’t need to know but I need to run | Не должен был я знать — но ночь велит мне обратиться в бег, |
| Tonight we roll, we lock we lunge | Сегодня — мы качнёмся, сцепим пальцы, ринемся, как в омут. |
| I’ve been awake for deliverance | Я не смыкал ресниц, взывая к избавленью — как к заре. |
| Deliverance deliver me | Избавление, приди — разрежь мою неволю, |
| I’ve been awake for deliverance | Я не смыкал ресниц, взывая к избавленью — как к заре. |
| Deliverance deliver me | Избавление, приди — разрежь мою неволю. |
| Rolling up behind with gloves on | Я подступаю сзади, в чёрных перчатках ночи, |
| Ready for your bite to be strong | Ты приготовься — пусть укус твой будет медной грозой, |
| We didn’t have before what might have got us stung | Раньше у нас не было жала, что жжёт, как тайная боль, |
| Tonight we roll, we lock we lunge | Сегодня — мы качнёмся, сцепим пальцы, ринемся, как в омут. |
| I’ve been awake for deliverance | Я не смыкал ресниц, взывая к избавленью — как к заре. |
| Deliverance deliver me | Избавление, приди — разрежь мою неволю, |
| I’ve been awake for deliverance | Я не смыкал ресниц, взывая к избавленью — как к заре. |
| Deliverance deliver me | Избавление, приди — разрежь мою неволю. |