| Berlin (оригинал) | Берлин (перевод) |
|---|---|
| Come down, love | Спускайся, милая — в прозрачных облаках тоски, |
| Berlin in the cold | Берлин застыл — как призрак в ледяной раме окон, |
| All that fighting, all that snow | Все эти битвы, снег, что сеет занавесом строки, |
| Sober night | Трезвый мрак: в нем дрожит мой рассудок, не погон. |
| And Byron on my mind | И Байрон — в мыслях, словно канделябр в пустыне сна, |
| Tell me I’m not going home | Скажи мне: дом мне не чертог изгнанья — только слово, |
| And I’ll stop waiting by the phone | Тогда оставлю стражу у немого проводного дна. |
| Bedroom floor | Спальни пол — как хрусталь, среди теней сурового |
| And silence in my blood | И тишина по венам — будто ртуть в старом сосуде, |
| Sorry, love, I’m running home | Прости, любовь: бегу, как ветер к дому в полнолунье, |
| I’m a child of sun and the stars I love | Я сын солнца и звезд, чьё сиянье мне суждено любить |
