| When they turn the pages of history
| Когда они переворачивают страницы истории
|
| When these days have passed long ago
| Когда эти дни прошли давно
|
| Will they read of us with sadness
| Будут ли они читать о нас с грустью
|
| For the seeds that we let grow?
| Для семян, которым мы позволили вырасти?
|
| We turned our gaze from the castles in the distance
| Мы отвели взгляд от замков вдали
|
| Eyes cast down on the path of least resistance
| Глаза опущены на путь наименьшего сопротивления
|
| Cities full of hatred, fear and lies
| Города, полные ненависти, страха и лжи
|
| Withered hearts and cruel, tormented eyes
| Увядшие сердца и жестокие, измученные глаза
|
| Scheming demons dressed in kingly guise
| Коварные демоны, одетые в королевский облик
|
| Beating down the multitude and scoffing at the wise
| Избивая множество и насмехаясь над мудрыми
|
| The hypocrites are slandering the sacred halls of Truth
| Лицемеры клевещут на священные залы Истины
|
| Ancient nobles showering their bitterness on youth
| Древние дворяне изливают свою горечь на молодежь
|
| Can’t we find the minds that made us strong?
| Разве мы не можем найти умы, которые сделали нас сильными?
|
| Can’t we learn to feel what’s right and what’s wrong?
| Разве мы не можем научиться чувствовать, что правильно, а что неправильно?
|
| What’s wrong?
| Что случилось?
|
| Cities full of hatred, fear and lies
| Города, полные ненависти, страха и лжи
|
| Withered hearts and cruel, tormented eyes
| Увядшие сердца и жестокие, измученные глаза
|
| Scheming demons dressed in kingly guise
| Коварные демоны, одетые в королевский облик
|
| Beating down the multitude and scoffing at the wise
| Избивая множество и насмехаясь над мудрыми
|
| Can’t we raise our eyes and make a start?
| Разве мы не можем поднять глаза и начать?
|
| Can’t we find the minds to lead us closer to the Heart? | Разве мы не можем найти разум, который приведет нас ближе к Сердцу? |