| Do we know the same people
| Знаем ли мы одних и тех же людей
|
| Do we take the same time
| У нас одинаковое время
|
| To change our minds
| Чтобы передумать
|
| And write the sequel
| И написать продолжение
|
| Are we in the same picture
| Мы на одной картинке?
|
| One flick of that switch could kill you
| Один щелчок переключателя может убить вас
|
| Will we ever feel the ecstasy of free thought
| Почувствуем ли мы когда-нибудь экстаз свободной мысли
|
| How can we fight without a mission
| Как мы можем сражаться без миссии
|
| And will we ever feel the ecstasy of free thought
| И почувствуем ли мы когда-нибудь экстаз свободомыслия
|
| How can we fight
| Как мы можем бороться
|
| With no decision
| Без решения
|
| And will we ever feel the ecstasy of free thought
| И почувствуем ли мы когда-нибудь экстаз свободомыслия
|
| You’d love to know whose side you’re on You’re nowhere
| Вы хотели бы знать, на чьей вы стороне Вы нигде
|
| You’re trapped by information
| Вы попали в ловушку информации
|
| Just let it go The key hangs with your senses
| Просто позвольте этому идти Ключ висит с вашими чувствами
|
| Set the prisoner free
| Освободить заключенного
|
| Do we see the same stars at night
| Видим ли мы одни и те же звезды ночью
|
| Where did we leave our education
| Где мы оставили наше образование
|
| Do we have the same proof
| Есть ли у нас одинаковые доказательства
|
| At least to judge the situation
| По крайней мере, чтобы судить о ситуации
|
| Do we understand morality
| Понимаем ли мы мораль
|
| From watching television
| От просмотра телевизора
|
| Will we ever feel the ecstasy of free thought
| Почувствуем ли мы когда-нибудь экстаз свободной мысли
|
| Don’t we all start as children
| Разве мы все не начинаем как дети
|
| Don’t we know how we’re guided
| Разве мы не знаем, как мы руководствуемся
|
| All blood that flows is red
| Вся кровь, которая течет, красная
|
| Why should our skin
| Почему наша кожа
|
| Leave us divided | Оставьте нас разделенными |